兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
译文:,
注释:,
谁知林栖者,闻风坐相悦。
译文:,林栖者:指隐士。
注释:,
草木有本心,何求美人折。
译文:,美人:喻指理想中的同道者。
注释:,
幽人归独卧,滞虑洗孤清。
译文:,
注释:,
持此谢高鸟,因之传远情。
译文:,
注释:,
日夕怀空意,人谁感至精?
译文:,
注释:,
飞沉理自隔,何所慰吾诚?
译文:,
注释:,
鱼游乐深池,鸟栖欲高枝。
译文:,
注释:,
嗟尔蜉蝣羽,薨薨亦何为。
译文:,
注释:,
有生岂不化,所感奚若斯。
译文:,
注释:,
神理日微灭,吾心安得知。
译文:,
注释:,
浩叹杨朱子,徒然泣路岐。
译文:,
注释:,
孤鸿海上来,池潢不敢顾。
译文:,池潢:积水池,护城河,代指朝廷。
注释:,
侧见双翠鸟,巢在三珠树。
译文:,双翠鸟:即翡翠鸟,雄为翡,雌为翠,毛色华丽多彩。三珠树:神话传说中的宝树。本作三株树。见《山海经·海外南经》:“三株树在厌火国北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。”
注释:,
矫矫珍木巅,得无金丸惧?
译文:,“得无”句:岂不惧怕有子弹打来?得无,表反问语气、岂不、能不。金丸,弹弓的子弹。
注释:,
美服患人指,高明逼神恶?
译文:,“美服”句:身着华美的服装应担心别人指责。“高明”句:官位显要会遭到鬼神的厌恶。高明,指地位官职尊贵的人。西汉扬雄《解嘲》:“高明之家,鬼瞰其室。”
注释:,
今我游冥冥,弋者何所慕!
译文:,冥冥:高远的天空。“弋者”句:弋者,猎鸟的人。慕,想猎取鸟的欲望。
注释:,
吴越数千里,梦寐今夕见。
译文:,
注释:,
形骸非我亲,衾枕即乡县。
译文:,
注释:,
化蝶犹不识,川鱼安可羡。
译文:,
注释:,
海上有仙山,归期觉神变。
译文:,
注释:,
西日下山隐,北风乘夕流。
译文:,
注释:,
燕雀感昏旦,檐楹呼匹俦。
译文:,
注释:,
鸿鹄虽自远,哀音非所求。
译文:,
注释:,
贵人弃疵贱,下士尝殷忧。
译文:,
注释:,
众情累外物,恕己忘内修。
译文:,
注释:,
感叹长如此,使我心悠悠。
译文:,
注释:,
江南有丹橘,经冬犹绿林。
译文:,
注释:,
岂伊地气暖,自有岁寒心⑿。
译文:,伊:语助词。岁寒心:意即耐寒的特性。
注释:,
可以荐嘉客⒀,奈何阻重深。
译文:,荐:进奉意。
注释:,
运命唯所遇,循环不可寻。
译文:,
注释:,
徒言树桃李,此木岂无阴。
译文:,树:种植意。
注释:,
永日徒离忧,临风怀蹇修。
译文:,
注释:,
美人何处所,孤客空悠悠。
译文:,
注释:,
青鸟跂不至,朱鳖谁云浮。
译文:,
注释:,
夜分起踯躅,时逝曷淹留。
译文:,
注释:,
抱影吟中夜,谁闻此叹息。
译文:,
注释:,
美人适异方,庭树含幽色。
译文:,
注释:,
白云愁不见,沧海飞无翼。
译文:,
注释:,
凤凰一朝来,竹花斯可食。
译文:,
注释:,
汉上有游女,求思安可得。
译文:,“汉上”二句:用《诗经·周南·汉广》:“汉有游女,不可求思。”游女,在外游玩的姑娘。思:句尾助词,无实义。
注释:,
袖中一札书,欲寄双飞翼。
译文:,“欲寄”句:是说想托飞鸟将信捎去。古人认为雁可传书。
注释:,
冥冥愁不见,耿耿徒缄忆。
译文:,“冥冥”二句:冥冥,天空。耿耿,不安。徒空。缄,默。这是说仰望天空,不见飞鸟,只好不安地默忆那位游女而已。
注释:,
紫兰秀空蹊,皓露夺幽色。
译文:,“紫兰”四句:秀,开花。蹊,小路。空蹊:犹空谷。皓露,白露。幽色,指幽谷中兰花的颜色。何极,没有穷尽。这是说紫兰逢秋,芬芳将歇,使人感叹无穷。
注释:,
馨香岁欲晚,感叹情何极。
译文:,
注释:,
白云在南山,日暮长太息。
译文:,“白云”句:白云,比喻小人。陆贾《新语·慎微》:“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也。”南山,比喻君王。《汉书·杨恽传》:“田彼南山。”张晏注:“山高而在阳,人君之象也。”太息:叹气。
注释:,
我有异乡忆,宛在云溶溶。
译文:,
注释:,
凭此目不觏,要之心所钟。
译文:,
注释:,
但欲附高鸟,安敢攀飞龙。
译文:,
注释:,
至精无感遇,悲惋填心胸。
译文:,
注释:,
归来扣寂寞,人愿天岂从?
译文:,
注释:,
闭门迹群化,凭林结所思。
译文:,
注释:,
啸叹此寒木,畴昔乃芳蕤。
译文:,
注释:,
朝阳凤安在,日暮蝉独悲。
译文:,
注释:,
浩思极中夜,深嗟欲待谁。
译文:,
注释:,
所怀诚已矣,既往不可追。
译文:,
注释:,
鼎食非吾事,云仙尝我期。
译文:,
注释:,
胡越方杳杳,车马何迟迟。
译文:,
注释:,
天壤一何异,幽嘿卧帘帷。
译文:,
注释:,