悼丁君翻译及注释

如磐夜气压重楼,剪柳春风道九秋。

译文:黑夜像磐石一样压着层层高楼,吹拂柳枝的春风却引来肃杀的秋天。

注释:丁君:即丁玲(1904-1986),原姓蒋,名炜,字冰之,笔名丁玲,湖南临澧人,著名现当代女作家。如磐:磐,大石头。如磐,沉重的样。重楼:重,重叠,层叠。重楼,层楼,高楼。导:引导。九秋:指秋季九十天,意为肃杀。

瑶瑟凝尘清怨绝,可怜无女耀高丘。

译文:,琴上积尘而清丽幽怨的曲调断绝了,可惜不再有女作家来光耀文坛。

注释:,瑶瑟:瑟,古弦乐器。瑶瑟,亦称锦瑟,用珠玉装饰的瑟。凝尘:尘封。清怨绝:即清凄哀怨的曲调绝断。高丘:指文坛。