凉州词二首·其二翻译及注释

秦中花鸟已应阑,塞外风沙犹自寒。

译文:关内此时应该已是暮春时节,可是塞外仍然是大风凛冽、尘沙满天,冷酷严寒。

注释:秦中:指今陕西中部平原地区。阑:尽。

夜听胡笳折杨柳,教人意气忆长安。

译文:,夜晚听着凄凉的胡笳曲《折杨柳》,让人的思乡之情更加浓厚。

注释:,胡笳:古代流行于塞北和西域的一种类似笛子的乐器,其声悲凉。折杨柳:乐府曲辞,属《横吹曲》,多描写伤春和别离之意。意气:情意。一作“气尽”。长安:这里代指故乡。