燕归梁·春愁翻译及注释

芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。伤春伤别几时休。算从古、为风流。

译文:一年又一年,春草总是惹起离恨,回想前事总是心中忧愁。伤春伤别的情怀什么时候才能停止啊!从古到今的人们,都是为了男女情事。

注释:悠悠:思念貌;忧思貌。

春山总把,深匀翠黛,千叠在眉头。不知供得几多愁。更斜日、凭危楼。

译文:,春天的山林把自己青翠的颜色深匀叠压在女子眉头。不知道能献上多少忧愁!已是夕阳西下,倚着高楼极目远望。

注释:,翠黛:画眉用的青黑色螺黛。