春游曲翻译及注释

上苑桃花朝日明,兰闺艳妾动春情。

译文:皇家园林里的桃花迎着太阳开的很明艳,深闺中的女子漾起思春的情意。

注释:上苑:即皇家的园林。兰闺:古代女子居室的美称。因女子多喜置兰花,故称。

井上新桃偷面色,檐边嫩柳学身轻。

译文:,那初绽的桃花仿佛是偷偷借取她红润的面色,屋檐边新发的柳枝仿佛学到她轻盈的身姿。

注释:,新桃:一作杏。偷面色:偷得艳妾的美容。学身轻:学到了艳妾曼妙的身姿。

花中来去看舞蝶,树上长短听啼莺。

译文:,她在花间徘徊看那款款飞舞的蝴蝶,听取枝头的黄莺声声啼。

注释:,来去:指舞蝶来去。长短:指莺啼声长短。

林下何须逺借问,出众风流旧有名。

译文:,不必向远处打听这林下之人是谁,她出众的风韵情致早已闻名。

注释:,“林下”两句:林下、风流:举止潇洒,品格高雅。反映出一种志得意满、踌躇洒脱的情态。逺,古同“远”。