月夜忆舍弟翻译及注释

戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋 一作:秋边)

译文:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。

注释:戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天。

露从今夜白,月是故乡明。

译文:,从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。

注释:,露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。

有弟皆分散,无家问死生。

译文:,虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。

注释:,有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。

寄书长不达,况乃未休兵。

译文:,寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁还没有停止。

注释:,长:一直,老是。达:到。况乃:何况是。未休兵:战争还没有结束。