国风·周南·汉广翻译及注释

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。

译文:南山乔木大又高,树下不可歇阴凉;汉江之上有游女,想去追求不可能。

注释:乔木:高大的树木。休:息也。指高木无荫,不能休息。息:此处《韩诗》所载版本作“思”,语助词,与下文“思”同。汉:汉水,长江支流之一。游女:汉水之神,或谓游玩的女子。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

译文:,汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能;江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

注释:,江:江水,即长江。永:水流长也。方:桴,筏。此处用作动词,意谓坐木筏渡江。

翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。

译文:,柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条;姑娘就要出嫁了,赶快喂饱她的马。

注释:,翘翘:本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生;或以为指高出貌。错薪:丛杂的柴草。古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。刈:割。楚:灌木名,即牡荆。归:嫁也。秣:喂马。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

译文:,汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能;江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

注释:,

翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。

译文:,柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿;姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。

注释:,蒌:蒌蒿,也叫白蒿,嫩时可食,老则为薪。驹:小马。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

译文:,汉江滔滔宽又广,想要渡过不可能;江水悠悠长又长,乘筏渡过不可能。

注释:,