古相思曲翻译及注释

君似明月我似雾,雾随月隐空留露。

译文:你好像是明月我好像是雾,雾随着月亮渐渐隐去了,只剩下露珠。

君善抚琴我善舞,曲终人离心若堵。

译文:,你擅长弹琴我擅长跳舞,一曲弹罢,曲终人散,只剩下心内的拥堵。

注释:,

只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。

译文:,只因为你对我的一次回眸,让我陷入日日夜夜的思念。

注释:,

魂随君去终不悔, 绵绵相思为君苦。

译文:,魂牵梦绕着你,一点也不后悔,这漫长的相思都是为了你而愁苦。

注释:,

相思苦,凭谁诉?遥遥不知君何处。

译文:,想思的苦楚,我又去对向谁倾诉?路途遥遥远不知你在何处。

注释:,

扶门切思君之嘱,登高望断天涯路。

译文:,抚着门框记着你的叮嘱,登上高处望尽了天涯的道路。

注释:,

十三与君初相识,王侯宅里弄丝竹。

译文:,

注释:,

只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。

译文:,

注释:,

再见君时妾十五,且为君作霓裳舞。

译文:,

注释:,

可叹年华如朝露,何时衔泥巢君屋?

译文:,

注释:,