殿前殿后花红

出自唐代王建的《宫中三台词二首》,诗句共6个字,诗句拼音为:diàn qián diàn hòu huā hóng,诗句平仄:仄平仄仄平平。
鱼藻池边射鸭,芙蓉园里看花。
日色柘袍相似,不著红鸾扇遮。
池北池南草绿,殿前殿后花红
天子千年万岁,未央明月清风。
()
看花日色:日色rìsè阳光日色不早了,快点赶路吧
柘袍相似:(形)相像;大致相同:样式~|内容~|这两个剧本情节太~了。
不著红鸾扇遮前殿:正殿。
花红:1.即“林檎”2.旧俗在喜庆人家服役的人往往插金花,披大红,叫做花红。也指办喜事人家或客人给佣仆的赏金。3.旧中国企业分给董事、监事及职工作为“额外报酬”的那部分利润。一般是在利润中提出一定成数,按职位高低及薪额多少进行分配。
天子:古代中国臣民对帝王的尊称。如:“归来见天子,天子坐明堂。”天子是古代政权里的尊称,“王者,父天、母地,为天之子也。”中国文化,注重修德与立功。
万岁:“万岁”本意有永远存在之意,本为臣下对君主的祝贺之辞。今也用为祝颂词,表达极其赞赏的感情用语口号。在中国自明代以后的封建社会里,“万岁”一词是最高统治者的代名词。

宫中三台词二首

鱼藻池边射鸭,芙蓉园里看花。
日色柘袍相似,不着红鸾扇遮。
池北池南草绿,殿前殿后花红。
天子千年万岁,未央明月清风。

这首诗是唐代诗人王建创作的,它描绘了在宫中三台中的一些奇特景色。下面是对这首诗的中文翻译、诗意和赏析。

中文翻译:
在鱼藻池边射鸭,芙蓉园里赏花。
阳光照耀下,宫廷红色衣袍看起来很相似,但没有红鸾扇来遮挡。
池北和池南的草都很绿,殿前和殿后的花都很红。
天子的统治长久,太阳和月亮依旧照耀着清风。

诗意:
这首诗描绘了宫中三台中的一些景色和场景。诗人以简洁明了的叙述,将鱼藻池边射鸭和芙蓉园里看花的景象描绘出来。他用"日色柘袍相似,不着红鸾扇遮"来形容太阳照耀下宫廷的景色,表达了阳光明媚的美景。诗人进一步描述了池北和池南的草都很绿,殿前和殿后的花都很红,给读者展示了宫廷花园的繁盛景象。最后,诗人用"天子千年万岁,未央明月清风"来表达天子的统治长久,太阳和月亮的永恒。

赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了宫廷的景色和气氛。诗人通过对景物的描写,传达了宫廷生活的富足和天子统治的长久。他运用对比手法,将红色衣袍和红鸾扇、北边南边的绿和殿前殿后的红进行对比,以凸显景物的多样性。整首诗意短小精练,语言简洁明了,通过景物描绘传递出宫廷的繁荣景象和永恒的统治者。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王建

王建(768年—835年),字仲初,颍川(今河南许昌)人,唐朝诗人。出身寒微,一生潦倒。曾一度从军,约46岁始入仕,曾任昭应县丞、太常寺丞等职。后出为陕州司马,世称王司马。与张籍友善,乐府与张齐名,世称张王乐府。...

王建朗读
()