人生忽如昨

出自唐代杜甫的《西阁曝日》,诗句共5个字,诗句拼音为:rén shēng hū rú zuó,诗句平仄:平平平平平。

凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁。

羲和流德泽,颛顼愧倚薄。

毛发具自和,肌肤潜沃若。

太阳信深仁,衰气欻有托。

欹倾烦注眼,容易收病脚。

流离木杪猿,翩跹山颠鹤。

用知苦聚散,哀乐日已作。

即事会赋诗,人生忽如昨

古来遭丧乱,贤圣尽萧索。

胡为将暮年,忧世心力弱。

()
负暄羲和毛发:(名)人体上的毛和头发。
肌肤:(书)(名)肌肉和皮肤:朔风凛冽,侵人~。
沃若太阳:(名)①银河系的恒星之一,是炽热的气体球,体积是地球的130万倍,内部不断地进行原子核反应而产生大量的热能。地球等行星围绕着它旋转并从它那里得到光和热。②指太阳光:今天~真好。
衰气

译文

厌倦了冬天的严寒凛冽,喜好登上高阁晒太阳来取暖,太阳散布着光辉和温暖的恩惠,寒士生活困顿,贤明的君主应会为此感到愧疚,
在阳光的温暖照耀下,毛发都舒畅了,肌肤渐渐润泽,太阳实在是十分仁慈,依赖着冬日的阳光,身上衰败之气很快得到了驱散,
枕头倾斜了烦请着眼一看,虚弱的身体很容易得到了调和,树梢上的猿猴流利敏捷,山巅的鹤飘逸飞舞,
朋友了解我苦于分离和相聚,常常因为流离漂泊而悲伤,短暂相逢和安居而欣慰,
面对眼前的事物而作诗,漂泊不定的人生经历恍惚之间淡忘了,自古以来遭到国丧战乱的君子都凄凉衰颓,
为什么我将进入晚年了,还在因为忧愁时事而心力憔悴?

注释

玄冬:冬季。
负暄:冬天受日光曝晒取暖。
羲和:古代神话传说中驾御日车的神。代指太阳。
倚薄:谓生活困迫。
沃若:润泽貌。
衰气:衰败之气。
歘(xū):形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思。
木杪(miǎo):树梢。
翩跹:飘逸飞舞貌。
贤圣:道德才智极高的人。萧索:凄凉衰颓。
胡为:为什么。
忧世:为时世或世事而忧虑。心力:指精神与体力。

参考资料:

1、《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1514页

创作背景

  此诗应作于乾元、广德年间,杜甫晚年在四川居住时期。   

参考资料:

1、《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1514页

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。...

杜甫朗读
()