思存且相喜

出自唐代卢象的《八月十五日象自江东止田园移庄…诗三首(俱见王维集)》,诗句共5个字,诗句拼音为:sī cún qiě xiāng xǐ,诗句平仄:平平仄平仄。
谢病始告归,依然入桑梓。
家人皆伫立,相候衡门里。
畴类皆长年,成人旧童子。
上堂家庆毕,愿与亲姻迩。
论旧或馀悲,思存且相喜
田园转芜没,但有寒泉水。
衰柳日萧条,秋光清邑里。
入门乍如客,休骑非便止。
中饮顾王程,离忧从此始。
两妹日长成,双鬟将及人。
已能持宝瑟,自解掩罗巾。
念昔别时小,未知疏与亲。
今来识离恨,掩泪方殷勤。
小弟更孩幼,归来不相识。
同居虽渐惯,见人犹默默。
宛作越人言,殊乡甘水食。
别此最为难,泪尽有馀忆。
()
谢病:谢病xièbìng托病谢绝会客或自请辞职常为谢病。——《史记·春申君列传》应侯范雎因谢病。——《国策·秦策》
告归桑梓:古代常在家屋旁栽种桑树和梓树。又说家乡的桑树和梓树是父母种的,要对它表示敬意。后人用“桑梓”比喻故乡。
家人:1.家庭成员2.旧称仆人。3.指平民。4.指妇女。
伫立:(书)(动)长时间地站着(多指沉思):他~在山顶。
衡门畴类成人:(动)发育成熟,长成大人:长大~。②(名)成年人:你已经是~了,填志愿自己看着办吧。
童子:指未成年的人,在武侠小说里把完全没有性经验的男子也称做“童子”。
姻迩
推辞有病才回家,依然进入故乡。
家人都站着,互相问候茅舍里。
田畴大都年龄,成人旧童子。
上堂家庆完毕,愿与姻亲近。
论旧或多悲伤,考虑存在且互相喜欢。
田园荒芜没转,只要有寒泉水。
衰柳天萧条,秋光清邑里。
进门忽如客人,不要骑不是就停止。
中饮酒对王程,离忧从这开始。
两个妹妹天天长大,丫鬟将和人。
已能持宝瑟,从解掩盖罗巾。
想起从前别时小,不知道疏与亲。
现在来认识离恨,掩泪正在关注。
小弟弟更孩童,回来不认识。
同居虽然渐渐习惯,看到人们仍然沉默。
宛作越人说,不同乡甘水吃。
别这最为困难,眼泪都留有回忆。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

卢象

卢象,唐(约公元七四一年前后在世)字纬卿,汶水人。(唐才子传云:鸿之侄。恐不确)生卒年均不详,约唐玄宗开元末前后在世。携家久居江东。开元中,与王维齐名。仕为秘书郎。转右卫仓曹掾。丞相深器之。累官司勋员外郎。象名盛气高,少所卑下,遂为飞语所中,左迁齐、邠、郑三郡司马。入为膳部员外郎。安禄山之乱,象受伪署,因贬永州司户。起为主客员外郎,道病,遂卒于武昌。象著有文集十二卷,《新唐书艺文志》传于世。...

卢象朗读
()