昨夜渡江何处宿

出自宋代苏轼的《临江仙》,诗句共7个字,诗句拼音为:zuó yè dù jiāng hé chǔ sù,诗句平仄:平仄仄平平仄仄。
昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。
月明谁起笛中哀。
多情王谢女,相逐过江来。
云雨未成还又散,思量好事难谐。
凭陵急桨两相催。
相伊归去后,应似我情怀。
()
渡江:过江。
多情:(形)对人感情深厚(多指爱情):自作~|~的姑娘。[反]薄情|寡情。
云雨:宋玉《高唐赋》叙宋玉对楚襄王问,说楚怀王曾游高唐,梦与巫山神女相会,神女临去说自己“旦为朝云,暮为行雨”,后世因以指男女合欢(多见于旧小说)。
思量:1.思索。2.放在心上;惦记。
好事:有好处的事;好的事。
凭陵归去:归去guīqù回去离家已久,今当归去
情怀:(名)充满着某种感情的心境:抒发~。

《临江仙》是宋代文学家苏轼创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
昨夜渡江何处宿,
望中疑是秦淮。
月明谁起笛中哀。
多情王谢女,
相逐过江来。
云雨未成还又散,
思量好事难谐。
凭陵急桨两相催。
相伊归去后,
应似我情怀。

诗意:
这首诗词描绘了一个夜晚渡江的情景。诗人苏轼在江边过夜,望着江面,他心生疑惑,以为自己是在秦淮河畔。在明亮的月光下,他听到了笛声,传达出一种悲哀的情绪。一个多情的女子,像王谢之家的女子一样,和他一起渡过江来。但是,他们的相遇像是云雨未能成就,又遗憾地散去,他思量着美好的事情很难实现。在凭陵附近,急切的桨声催促着他们。当这个女子离去后,她的归去应该与诗人的情怀一样。

赏析:
《临江仙》以简洁明快的语言描绘了一幅江边夜景,展现了诗人的多情和思古之情。诗人苏轼以他独特的感受力和细腻的描写能力,将自己的情感与景物相融合,给读者带来了一种意境的享受。

诗词开篇即点明了诗人的所在,他在昨夜渡江过夜,但他并不确定自己所在的地方,以为是秦淮河畔。这种迷惘和疑虑为整首诗词营造了一种神秘的氛围。

在月明下,诗人听到了起笛的声音,这是一种悲哀的音乐,给人一种凄凉的感觉。这里的笛声不仅仅是一种声音,更是一种情感的表达。诗人通过描绘音乐,将自己内心的愁苦与读者共鸣。

接下来,诗人描述了与他相伴的女子,她是一个多情之人,与王谢之家的女子相似。这种相似不仅仅是外表上的相似,更是指她们的多情和温柔。这个女子和诗人一起渡江,共度良宵,给人以美好的遐想。

然而,诗人在描写云雨未成的时候,抒发了自己的思量和遗憾,他认为美好的事情很难实现。这里的云雨未成既可以理解为天气的变化,也可以理解为两人之间的情感不能如愿以偿。这种遗憾和思量增加了诗词的情感厚度。

最后的两句诗词,展示了诗人的离别之情。凭陵附近的急桨声催促着两人分别。女子离去后,诗人通过对比表达出自己的情感,认为她的离去应该与自己的情怀一样。整首诗表达了诗人对美好事物的追求,对美好时光的遗憾和思念之情。诗词以简洁的语言描写了夜晚的江边景色,通过音乐、女子和桨声等元素,将诗人的情感与读者产生共鸣。这首诗词展示了苏轼敏锐的观察力和细腻的情感表达,以及对美好事物的追求和遗憾的抒发,使读者能够体会到其中所蕴含的情感和意境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()