收拾归来付耕事

出自宋代释正觉的《良禅人干田求颂》,诗句共7个字,诗句拼音为:shōu shí guī lái fù gēng shì,诗句平仄:平平平平仄平仄。
良田一片望无涯,旷古相传佛祖家。
四至町畦谁作伴,中心树子自开华。
示人鎌样秋云卷,催牯鞭声春日斜。
收拾归来付耕事,衲僧气味较些些。
()
良田:良田liángtián肥沃的田地千里良田
旷古:(形)空前;自古以来(都没有):~未闻。
相传:(动)①长期以来相互传说的。②传递;传授:一脉~。
佛祖:1.指成佛作祖者。2.对释迦牟尼的敬称。
作伴:作伴zuòbàn做伴;当陪伴的人
中心:(名)跟四周的距离相等的位置:他站在大厅的~。[反]外围|边缘。②(名)在某一方面占据首要地位的城市或地区:政治~|文化~|经济~。③(名)事物的主要部分;居主导或关键地位的人或事物:思想~|领导~|战略~。[近]核心。④(形)处于主导或关键地位的:~人物|~环节。
树子鎌样收拾:①整顿;拾掇。②维修;修补。
归来:(动)回来:胜利~|自海外~。
气味:(名)①鼻子可以闻到的味:~芬芳|刺鼻的~。②指脾气、志趣等:~相投。

《良禅人干田求颂》是宋代释正觉创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

良禅人干田求颂,
A virtuous Zen practitioner works in the fields, seeking inspiration,
中文译文:一个善良的禅修者在田地里劳作,寻求颂词的灵感,

望无涯一片良田,
Gazing into the boundless expanse, a vast and fertile land,
中文译文:眺望无边无际的一片肥沃之地,

旷古相传佛祖家。
A lineage passed down through the ages, the home of the Buddha,
中文译文:这是源远流传自佛祖的家园。

四至町畦谁作伴,
Who accompanies me in tending the fields and borders,
中文译文:在四周的田野和界限之间,有谁与我为伴,

中心树子自开华。
As the central tree blossoms on its own,
中文译文:中央的树木自行绽放花朵。

示人鎌样秋云卷,
Displaying the scythe-like clouds rolling in the autumn sky,
中文译文:形似镰刀的云朵在秋天的天空中卷动,

催牯鞭声春日斜。
The sound of urging oxen and the slanting rays of spring,
中文译文:牛车的催促声和春日斜照的阳光。

收拾归来付耕事,
Returning home after tidying up, I dedicate myself to farming,
中文译文:整理完归来,我将自己奉献给耕作,

衲僧气味较些些。
The scent of a Buddhist monk lingers faintly,
中文译文:一位袈裟僧的气息隐约弥散。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一位良善的禅修者在田间劳作的景象。他远眺着无边无际的肥沃田地,意识到这片土地承载着佛祖的传承。诗中问题句"四至町畦谁作伴,中心树子自开华"表达了诗人孤独地在田地里工作,但他发现田地的中心树木却自行开花,与自然产生了一种共鸣。接着,诗人描绘了秋天云朵的形状像镰刀一样卷动,并配以牛车的催促声和春日斜照的阳光,形成了一幅生动的画面。最后,诗人整理完归来,再次投身于耕作之中,感受到衲僧的气息,这种气息是一种宁静和超脱尘世的象征。

这首诗词展现了禅修者与自然的融合,以及对农田劳作的颂扬。诗中的景物描写生动,通过对田地、树木、云朵等元素的描绘和对季节变化的感知,诗人表达了对自然界的敬畏和对生活的热爱。此外,诗中的衲僧形象也象征着内心的宁静和超越物欲的精神境界。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考