摩挲东望眼

出自宋代释宝昙的《吴知府挽诗三首》,诗句共5个字,诗句拼音为:mā sā dōng wàng yǎn,诗句平仄:平平平仄仄。
千里频年别,人来数寄书。
旧题红叶处,犹记白头初。
薤露危如此,庭兰赋有馀。
摩挲东望眼,归泣向吾庐。
()
旧题红叶处白头有馀摩挲:(动)用手抚摩。

《吴知府挽诗三首》是宋代释宝昙创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

千里频年别,人来数寄书。
迢迢千里之遥,经年别离频繁,常常收到他人送来的书信。
In the vast distance, we have parted for many years, and people have sent me numerous letters.

旧题红叶处,犹记白头初。
在昔日题写红叶的地方,仍然记得那白发初生的时刻。
At the place where we once inscribed red leaves, I still remember the beginning of our gray hair.

薤露危如此,庭兰赋有馀。
薤草上的露水危险如此,而庭院中的兰花仍然盛放。
The dew on the wild onion is so precarious, yet the orchids in the courtyard still flourish.

摩挲东望眼,归泣向吾庐。
用手摩挲着东方,眼睛望向远方,回家时的眼泪向着我的庐舍流淌。
With a touch, I gaze towards the east, tears streaming towards my humble abode.

诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人与离别已久的朋友之间的情感交流和内心的感受。诗人描述了他们之间的距离遥远,却频繁地通过书信交流,彼此传递思念之情。他回忆起过去曾在红叶处题写诗句的时刻,以及朋友的白发初生,表达了对友情的珍视和记忆的深刻。诗中提到薤草上的露水危险,而庭院中的兰花却依然盛开,通过对自然景物的描写,表达了友情的坚韧和持久。最后,诗人用手触摸东方,眼睛注视远方,回到家时泪水流向自己的庐舍,表达了对友情的深深思念和归乡的喜悦。

这首诗词通过细腻的描写和抒发真挚的情感,表达了作者对离别友情的留恋和怀念之情,以及对归家的期盼和喜悦。同时,通过自然景物的对比,诗人展现了友情的坚韧和持久,以及人与自然的共生之美。整首诗词情感真挚,意境深远,展示了宋代诗人独特的感慨和艺术才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

释宝昙

释宝昙(一一二九~一一九七),字少云,俗姓许,嘉定龙游(今四川乐山)人。幼习章句业,已而弃家从一时经论老师游。后出蜀,从大慧于径山、育王,又从东林卐庵、蒋山应庵,遂出世,住四明仗锡山。归蜀葬亲,住无为寺。复至四明,为史浩深敬,筑橘洲使居,因自号橘洲老人。宁宗庆元三年示寂,年六十九(本集卷一○《龛铭》)。昙为诗慕苏轼、黄庭坚,有《橘洲文集》十卷。《宝庆四明志》卷九有传。 宝昙诗,以日本东山天皇元禄十一年戊寅织田重兵卫仿宋刻本(藏日本内阁文库)为底本。集外诗附于卷末。...

释宝昙朗读
()