帘外东风交雨霰

出自宋代苏轼的《蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)》,诗句共7个字,诗句拼音为:lián wài dōng fēng jiāo yǔ sǎn,诗句平仄:平仄平平平仄仄。
帘外东风交雨霰
帘里佳人,笑语如莺燕。
深惜今年正月暖。
灯光酒色摇金盏。
掺鼓渔阳挝未遍。
舞褪琼钗,汗湿香罗软。
今夜何人吟古怨。
清诗未就冰生砚。
()
东风:(名)①指春风。②比喻革命的力量或气势。
佳人:(书)(名)美丽漂亮的人:才子~。
笑语:笑语xiàoyǔ指谈笑;玩笑的话
莺燕:黄莺与燕子。泛指春鸟。莺善鸣,燕善舞﹐因以'莺燕'比喻歌姬﹑舞女或妓女。
灯光:1.灯所照出来的光线:夜深了,屋里还有~。2.指舞台上或摄影棚内的照明设备:~布景。
酒色:酒色jiǔsè∶美酒和女色贪于酒色[wine’scolor]∶酒的颜色∶醉酒的神情;醉态
金盏:亦作'金琖'。酒杯的美称。
古怨清诗

《蝶恋花(密州冬夜文安国席上作)》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

帘外东风交雨霰。
帘里佳人,笑语如莺燕。
深惜今年正月暖。
灯光酒色摇金盏。
掺鼓渔阳挝未遍。
舞褪琼钗,汗湿香罗软。
今夜何人吟古怨。
清诗未就冰生砚。

中文译文:
帘外东风交着雨雪。
帘内佳人,笑语如同莺燕。
深感惋惜今年正月暖和。
灯光和酒色摇曳着金酒杯。
掺着鼓声,渔阳鞭子未被完全敲响。
舞褪去了琼钗,汗水湿透了香罗绢。
今夜有谁吟唱古老的怨念?
清雅的诗词尚未写成,冰已经结在砚台上。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者苏轼在一个冬夜的场景。诗中通过描写帘外的东风交着雨雪,帘里的佳人笑语如莺燕,展现了寒冷冬夜中的温暖与生机。然而,作者深感惋惜,因为这个正月本应寒冷,但却暖和异常。灯光和酒色摇曳着金酒杯,给整个场景增添了热闹和喧嚣的氛围。

诗中出现了掺着鼓声的渔阳挝(渔阳鞭子),意味着节奏未被完全敲响,预示着这个冬夜的欢乐仍未达到高潮。舞褪去了美丽的琼钗,佳人汗湿了香罗绢,这些描写表达了舞者的热情和活力,同时也强调了欢乐的氛围。

最后两句表达了苏轼对今夜吟唱古老怨念的思考,暗示了作者内心深处的情感。清雅的诗词尚未完成,而冰却已经结在砚台上,这种对创作的渴望和无奈的心情,展示了作者的才情和对诗文创作的追求。

整首诗词通过描写冬夜的景象、氛围和情感,展示了作者内心的感受和思考,既有热闹喧嚣的庆祝场景,又有对创作不易和世事无常的反思,充满了对生活和艺术的深刻思考和感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()