乌衣故国今何在

出自元代艾性夫的《燕去十年复来巢》,诗句共7个字,诗句拼音为:wū yī gù guó jīn hé zài,诗句平仄:平平仄平平平仄。
双燕窥帘认主人,十年不见忽过门。
乌衣故国今何在,苍籙遗民老幸存。
芹沼不香惊绿帽,草堂无语对黄昏。
从今不必依王谢,只好寻常烟雨村。
()
主人:(名)①权力或财物的所有者:人民是国家的~。②接待宾客的人(跟“宾”“客”相对)。③旧时雇用仆役的人。
不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。
过门:1.登门;上门。2.女子出嫁到男家:刚~的新媳妇。3.歌词的前后或中间,由器乐演奏的一段曲子,具有承前启后的作用。4.谓通过障碍,度过难关。5.关节;窍门。6.空敷衍;虚情假意。
乌衣故国:(书)(名)①古国。②祖国或故乡:此信到时,正值~新年。
幸存:(动)侥幸地活下来:飞机空中失事,机上人员无一~。
绿帽草堂:(名)茅屋。多指古诗人或隐士的住房:杜甫~(在四川成都)。
无语:1.没有话语;没有说话。2.形容寂静无声。
寻常:(形)平常;普通:不同~。[反]特殊|特别。

《燕去十年复来巢》是宋代诗人艾性夫的作品。这首诗描绘了双燕窥帘认主人的情景,表达了时光流转、岁月更迭中的离别与重逢之情。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析。

燕儿飞去了,已有十年,如今却又回到了巢中。
这对双燕窥视着它们曾经的主人,
十年间的分别竟是如此短暂,宛如一转眼间。

曾经的故国已成过去,不再是乌衣之地,
而受难的人民却依然老去,幸存艰难。
他们虽然遭受了苦难,但依然坚强地生存下来。

芹沼不再散发芳香,令人感到惋惜和痛心,
草堂无言地对着黄昏,仿佛在述说着无法言说的辛酸。
从今以后,不必再依附于王谢之家,
只能寻求平凡的烟雨村落作为归宿。

这首诗通过描写双燕窥视主人的情景,表达了离别和重逢的情感。燕儿飞去已有十年,然而它们却突然回到了曾经的巢中,这种变化让人感到惊讶和感慨。诗中提到的乌衣故国是指曾经的故乡,曾经的荣华已成过去,而受难的人民却依然坚强地生存下来。诗人通过描绘草堂无语的黄昏,以及芹沼失去芳香的景象,表达了对逝去时光和无言的辛酸的思考。

此诗的意境深邃而含蓄,透过离别和重逢的故事,表达了时光流转、人事如梦的主题。虽然岁月不停地流逝,但生活仍在继续,人们需要在平凡的生活中寻找自己的归宿。这首诗以简洁的语言展示了作者对时光流逝、人事变迁的思考,同时也透露出对生活和命运的思索。

总之,这首诗通过描绘离别与重逢的情感,以及对时光流转的思考,表达了对过去的怀念和对未来的期待。诗人通过简练的语言和意象,唤起了读者对时光流转和人事变迁的共鸣,展现了生活的无常和人生的哲理。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

艾性夫

艾性夫(《四库全书》据《江西通志》作艾性,并谓疑传刻脱一夫字)字天谓。江西东乡(今属江西抚州)人。元朝讲学家、诗人。与其叔艾可叔、艾可翁齐名,人称“临川三艾先生”。 生卒年均不详,约元世祖至元中前后在世。艾性夫诗,以影印文渊合《四库全书》本为底本,酌校《诗渊》所录诗。新辑集外诗编为第三卷。...

艾性夫朗读
()