况是天下第一水

出自宋代董嗣杲的《余明远订游庐山》,诗句共7个字,诗句拼音为:kuàng shì tiān xià dì yī shuǐ,诗句平仄:仄仄平仄仄平仄。
清谈得子夜已中,彼此历叙平生穷。
知子曾为四明客,亦曾献赋明光宫。
万人海里不相逢,狂游却向江城同。
寻盟要采庐山杞,香炉峰顶烟生紫。
便从山北过山南,趁取春光攒桃李。
洗心涤虑先漱齿,况是天下第一水
()
清谈:(动)原指魏晋间一些士大夫崇尚虚无,空谈哲理,后泛指不切实际的谈论:~误国。
平生:(名)①一生;终身:了却~之愿。②平素;从来:他~滴酒不进。
知子献赋万人相逢:1.相遇。2.彼此碰见。
寻盟春光:(名)春季的景致:明媚~。
桃李:唐代狄仁杰曾向朝廷荐举姚元崇等几十人,都成为名臣。有人对狄说:天下的桃李都在你门下了。语见《资治通鉴·唐纪则天皇后久视元年》。后以“桃李”喻指所教育的学生:~满天下。

《余明远订游庐山》是宋代董嗣杲创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
清谈进行到子夜已过,我们相互述说了一生的贫困。知道你曾经是四明客,还曾经在明光宫献过赋。虽然我们在万人海里没有相遇,但狂游却一起来到江城。我们要前往庐山采摘杞树,香炉峰顶的烟雾变得紫色。我们从山的北部经过山的南部,趁着春光盛开采摘桃花和李花。我们先洗去心中的烦忧,因为这里是天下第一的水源。

诗意:
《余明远订游庐山》描绘了诗人和朋友在深夜清谈中互相交流各自的经历和心情。诗人描述了朋友曾经是四明客的身份,同时也提到了他曾在明光宫献过赋。尽管两人并未在人群中相遇,但他们却一同狂游到江城。诗人表达了他们共同前往庐山采摘杞树的决心,以及庐山顶上烟雾的紫色变化。诗人还描述了他们从山的北部到南部的旅途,利用春光的时机采摘桃花和李花。最后,诗人提到了他们先洗去心中的烦忧,因为这里的水源是天下第一的。

赏析:
《余明远订游庐山》以清新自然的语言表达了诗人与朋友之间的深厚情谊和对自然山水的赞美。诗人通过描述夜晚的清谈和朋友们的互动,展现了友情的珍贵和宝贵的时刻。同时,诗人通过描绘庐山的美景和清新的春光,传达了对大自然的热爱和欣赏之情。诗中运用了富有意境的描写手法,如紫色的烟雾、盛开的桃李花等,使读者能够感受到山水之间的和谐与美好。整首诗以平和的心态展示了诗人和朋友们追求自然和友情的真挚情感,同时也体现了对庐山的向往和对生活的热爱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

董嗣杲

董嗣杲,字明德,号静传,杭州(今属浙江)人。理宗景定中榷茶九江富池。度宗咸淳末知武康县。宋亡,入山为道士,字无益。嗣杲工诗,吐爵新颖。...

董嗣杲朗读
()