翛然自取玉为衣

出自宋代刘辰翁的《虞美人》,诗句共7个字,诗句拼音为:xiāo rán zì qǔ yù wèi yī,诗句平仄:平平仄仄仄仄平。
天香国色辞脂粉。
肯爱红衫嫩。
翛然自取玉为衣
似是银河水皱、织成机。
寒欺薄薄春无力。
月浸霓裳湿。
一窠香雪世间稀。
可惜不教留到、布衣时。
(白叠罗)
()
脂粉:1.指胭脂和香粉;2.(旧时)借指妇女;3.(旧时)借指妓女生涯;4.指诗文中的艳丽风格;五指润饰。
自取:自己招致。谓自己取代之。自娶。
银河:(名)晴天夜晚,天空呈现出一条明亮的光带,夹杂着许多闪烁的小星星,看起来像一条银白色的河,叫做银河。银河由许许多多的恒星构成。通称“天河”。
成机无力:(动)①没有力量:~回天。②没有力气:手脚~。
霓裳:1.以霓所制的衣裳。指仙人所穿的服装。2.乐曲名。是唐代宫廷舞曲霓裳羽衣曲的简称。
香雪:1.指白色的花。2.指梅花。3.比喻妇女用的花粉。
世间:人间;世上。
可惜:(形)值得惋惜。[近]惋惜。
布衣:(名)①布做成的普通衣服:~粗食。②古代指平民百姓:一介~。[反]贵族。

《虞美人》是一首宋代刘辰翁创作的诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

译文:
天上的美人儿,国色天香,不需要脂粉妆饰。
她情愿爱上红衣少年,喜欢自己选择把玉作为衣物。
她的美貌如同银河流水般柔美,织成了一架织布机。
寒冷的天气无法抵挡她薄薄的春天般的力量。
月亮染湿了她的霓裳,仿佛一团香雪在世间稀有。
可惜她不愿意留在布衣之时。

诗意:
《虞美人》描绘了一位美丽的女子,她拥有国色天香的容貌,不需要任何妆饰来增添美丽。她喜欢红衣少年,选择将玉石作为自己的服饰,展现出一种高贵与自由的气质。她的美貌如同银河流水般柔美,犹如一台织布机上的织物般精细而华丽。尽管寒冷的天气无法阻挡她内在的春天般的力量,但她的美丽依然会被月亮的光芒所湿润。她如同一团香雪,在世间稀有而珍贵。然而,她并不愿意留在平凡的布衣时期,暗示她不愿沉溺于平庸的生活,追求更高尚的境界。

赏析:
《虞美人》通过对美丽女子的描绘,展现了她高贵、自由、独立的气质,表达了对美的追求和对平凡生活的拒绝。诗中使用了丰富的意象和比喻,如用"银河水皱、织成机"来形容女子的美貌,以及"一窠香雪世间稀"来形容她的稀有和珍贵。这些形象生动地展现了女子的美丽和独特性。同时,诗中的"红衣嫩"、"薄薄春无力"等字句,通过对比和反衬,突出了女子的美丽和与众不同。最后两句"可惜不教留到、布衣时"则表达了诗人对美的追求和对平凡生活的不满,呼应了整首诗的主题。

总体而言,刘辰翁的《虞美人》以细腻的笔触描绘了一位美丽高贵的女子,通过对她的美丽形象的诗化描写,表达了对美的追求和对平凡生活的追求更高尚境界的渴望。这首诗在描写美的同时,也反映了作者对现实生活的态度和对美的理解,具有一定的思想深度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

刘辰翁

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。...

刘辰翁朗读
()