东流之水清且澜

出自宋代冯时行的《乌栖曲》,诗句共7个字,诗句拼音为:dōng liú zhī shuǐ qīng qiě lán,诗句平仄:平平平仄平仄平。
黄河吹风暗平川,东流之水清且澜
明月不如长年好,照我离离满秋前。
明年此夜月还明,我是荆江云水人。
劝君莫唱乌栖曲,千古悲凉鬼神哭。
()
吹风:1.身体被风吹到。2.让风吹拂。3.用吹风机吹乾头发。
东流:东流,汉语词汇。拼音:dōng liú释义:1、水向东流。2、 向东流的水,泛指河川。
明月:1.明朗的月亮。2.指明珠。
不如:表示前面提到的人或事物比不上后面所说的:走路~骑车快。论手巧,大家都~他。天时不如地利。——《孟子·公孙丑下》
长年:〈名〉船主人。
满秋夜月水人千古:(名)悠久的年代:~流传。②(动)婉辞。哀悼死者留名永久(多用于挽联、花圈等的上款)。
悲凉:(形)哀伤凄凉。[近]凄凉。
鬼神:鬼与神的合称。泛指神灵、精气。偏指鬼;死去的祖先。指形体与精灵。古代指天地间一种精气的聚散变化。

诗词:《乌栖曲》
朝代:宋代
作者:冯时行

黄河吹风暗平川,
东流之水清且澜。
明月不如长年好,
照我离离满秋前。

明年此夜月还明,
我是荆江云水人。
劝君莫唱乌栖曲,
千古悲凉鬼神哭。

【中文译文】
黄河的风吹过平坦的原野,
东流的水清澈而平静。
明亮的月亮不如常年的好,
照亮我离离的身影,满秋之前。

明年的今晚,月亮还会明亮,
我是来自荆江的云水之人。
劝你们不要唱《乌栖曲》,
因为千古以来,鬼神都在悲凉地哭泣。

【诗意和赏析】
《乌栖曲》是冯时行创作的一首宋代诗词。诗人以黄河为背景,描绘了东流的水流清澈而平静,同时也表达了对明月的思念。他认为明亮的月亮虽然美丽,但无法与长年的思念相比。诗人的离离之身在明月的照耀下显得更加孤寂,而这种离别的情感将在秋天之前一直存在。

在诗的后半部分,冯时行表达了对明年同一时刻的期待,他自称是来自荆江的云水之人,展示了自己的身份和归属感。最后两句“劝君莫唱乌栖曲,千古悲凉鬼神哭”,以劝告的口吻呼唤读者不要再唱这悲凉的《乌栖曲》,因为这首曲子引起了千古以来鬼神的悲哀和哭泣。这里的乌栖曲可以理解为一种悲凉的曲调,具有强烈的悲情和伤感。

整首诗以清新、寂寥的意境贯穿始终,通过对自然景观的描绘和情感的抒发,展现了诗人内心的孤独和离愁。诗词中的意境和情感与人生的离别和思念产生共鸣,使读者在阅读中感受到了深深的忧伤和伤感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

冯时行

冯时行(1100—1163)宋代状元。字当可,号缙云,祖籍浙江诸暨(诸暨紫岩乡祝家坞人),出生地见下籍贯考略。宋徽宗宣和六年恩科状元,历官奉节尉、江原县丞、左朝奉议郎等,后因力主抗金被贬,于重庆结庐授课,坐废十七年后方重新起用,官至成都府路提刑,逝世于四川雅安。著有《缙云文集》43卷,《易伦》2卷。...

冯时行朗读
()