煌煌天子都

出自宋代韩维的《锄园寄京师友人》,诗句共5个字,诗句拼音为:huáng huáng tiān zǐ dōu,诗句平仄:平平平仄平。
荷锄中园立,飞雨洒清朝。
黄鹂何处来,百啭绕林梢。
感彼求友声,慨然念吾交。
煌煌天子都,贤俊相与遨。
飘飘翔华缨,蹀蹀鸣金镳。
良时足游行,高会自招邀。
谁念张仲蔚,寂寞守蓬蒿。
()
飞雨:飞飘的雨。骤雨。
黄鹂:一般指黄鹂属
友声煌煌:(书)(形)形容明亮:明星~。
天子:古代中国臣民对帝王的尊称。如:“归来见天子,天子坐明堂。”天子是古代政权里的尊称,“王者,父天、母地,为天之子也。”中国文化,注重修德与立功。
相与:1.相偕、相互。2.结交。3.朋友,交情好的人。
飘飘:1.风吹貌。2.飞扬貌。3.飞翔貌。4.轻盈舒缓,超尘脱俗的样子。5.形容动荡不安、不平静。6.漂泊貌。形容行止无定。7.迅疾貌,倏忽貌。8.形容思想、意趣高远。9.形容遥远、久远。
高会:1.盛大宴会。2.泛指大规模地聚会。3.称与人会面的客气话。
招邀蓬蒿:(名)①茼蒿,一种植物,嫩茎和叶可作蔬菜,也叫蒿子秆。②(书)飞蓬和蒿子,比喻民间(含轻视义)。

《锄园寄京师友人》是韩维创作的一首宋代诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

荷锄中园立,
在草木丛中,我手持锄具,
飞雨洒清朝。
突然下起了细雨,
洒在清晨的大地上。

黄鹂何处来,
不知黄鹂从哪里来,
百啭绕林梢。
它们百般啁啾声绕在林梢间回荡。

感彼求友声,
我感受到那些寻求友谊的声音,
慨然念吾交。
心中顿生感慨,怀念起我的朋友们。

煌煌天子都,
辉煌的天子们聚集在京城,
贤俊相与遨。
那些聪明才智的人们相互交往,畅游其中。

飘飘翔华缨,
高高飘扬着华丽的缨络,
蹀蹀鸣金镳。
轻盈地鸣响着金镳。

良时足游行,
这美好的时光足够我们畅游流连,
高会自招邀。
盛会自然而然地召唤着我们。

谁念张仲蔚,
然而谁会记得张仲蔚,
寂寞守蓬蒿。
他孤寂地守护着蓬蒿草。

这首诗词《锄园寄京师友人》以描绘园中景色和表达友情之情感为主题。诗人在园中持锄,感受到清晨飞雨的洒落,与黄鹂的歌声相伴,内心充满了对友谊的思念。他想起了京城煌煌的盛况,贤俊之士们在一起徜徉游玩,华丽的缨络和金镳轻盈飘扬。他心中希望能够与友人相聚,共享美好时光。然而,他也怀念起被遗忘的朋友,想到他孤寂地守护着草丛。整首诗以意境深远、情感真挚的笔触,展现了友情的珍贵和渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

韩维

韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。...

韩维朗读
()