凭从画眉手

出自明代杨基的《折花赠内并代答(二首)》,诗句共5个字,诗句拼音为:píng cóng huà méi shǒu,诗句平仄:平平仄平仄。
人面玉娟娟,花枝更可怜。
凭从画眉手,折寄镜台前。
()
人面:人的脸面。
娟娟花枝:1.开有花的枝条。2.比喻美女。3.乌贼。
可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
画眉:1.画眉亚科的一种鸟。2.以眉笔修饰眉毛。
寄镜

《折花赠内并代答(二首)》是明代诗人杨基的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
人面如玉,娟娟动人;花枝更显得可怜。信赖画眉的手,将花折下,寄送到镜台前。

诗意:
这首诗以花为主题,通过折花的行为表达了诗人内心的情感。诗中描述了一位美丽的女子,她的脸如同玉石一般光洁美丽,让人动容。然而,与她相比,花朵显得更加可怜。诗人把自己的感情寄托在画眉的手上,通过折花并将其送到女子面前,表达了他对她的深深思念和倾慕之情。

赏析:
这首诗描绘了一种微妙而含蓄的情感,通过简洁而精确的语言表达出了诗人对女子的倾慕之情。诗人将女子的美貌与花儿的可怜进行对比,突显了女子的出众之处。他借助画眉的手,将自己的情感折叠在花朵之中,并将其送到女子的镜台前,这种间接而略带羞涩的表达方式暗示了诗人内心的敏感和温柔。

整首诗情感细腻而含蓄,字里行间透露出对女子的深深思念和赞美之情。通过折花的动作,诗人将自己的情感与花朵相融合,传递给了女子。这首诗以简约的手法表达了复杂的情感,展示了杨基细腻的诗歌才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

杨基

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。  杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。...

杨基朗读
()