秋千池馆万家同

出自明代杨基的《清明怀故园》,诗句共7个字,诗句拼音为:qiū qiān chí guǎn wàn jiā tóng,诗句平仄:平平平仄仄平平。
缕缕轻烟细细风,秋千池馆万家同
高低草色相参绿,深浅桃花各自红。
人意尽随流水去,风光都在笑声中。
多情白发并州客,坐对西南雪满峰。
()
缕缕:(形)形容一条一条,连续不断:丝丝~|炊烟~。
轻烟细细:轻微。仔细。缓缓。密密。
高低:(名)高低的程度:测量地势的~。②(名)好坏,优劣(用于比较):他俩的业务能力很难分出~。③(名)分寸(指说话或做事):小孩说话不知~。④(副)无论如何:他~不肯去。⑤(方)(副)到底;终究:这场官司~打赢了。
色相:1.色彩所呈现出来的质的面貌。如日光通过三棱镜分解出的红、橙、黄、绿、青、紫六种色相。2.佛教指一切物体的形状外貌。3.后来也指女子的姿色容貌
深浅:1.指水的深度。2.比喻言语、行为的分寸。3.偏义。指深。4.[色彩的]浓或淡。
桃花:桃树盛开的花朵,属蔷薇科植物。叶椭圆状披针形,核果近球形,主要分果桃和花桃两大类。
人意:人意rényì人的意愿、情绪不满人意。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
风光:(名)风景;景象:北国~|~秀丽。[近]景色|风景。
笑声:笑时发出声或犹如笑的声音。
多情:(形)对人感情深厚(多指爱情):自作~|~的姑娘。[反]薄情|寡情。
白发:1.白头发。2.揭发、揭露。

《清明怀故园》是明代杨基创作的一首诗词。诗词描绘了作者在清明时节怀念故园的情景,并表达了对故园的深深眷恋之情。

诗词的中文译文:
缕缕轻烟细细风,
秋千池馆万家同。
高低草色相参绿,
深浅桃花各自红。
人意尽随流水去,
风光都在笑声中。
多情白发并州客,
坐对西南雪满峰。

诗意和赏析:
这首诗以清明时节为背景,通过描绘细细的轻烟和细细的风,更加生动地表现了故园的景色。秋千、池塘、庭院等元素展现了故园的热闹和欢乐氛围。高低不一的草色相间,深浅不同的桃花各自绽放,形成了一幅美丽的景象。

诗中的"人意尽随流水去,风光都在笑声中"表达了作者将自己的情感随着流水流转,与自然景色相融合,享受其中的乐趣。这种心境体现了作者对故园的深深眷恋和对自然的热爱。

最后两句"多情白发并州客,坐对西南雪满峰"描绘了一个多情而白发苍苍的旅行者坐在故园中,对着遥远的西南方向,对雪覆盖的远山怀有思乡之情。这些描写表达了作者身处他乡的孤寂和对家乡的思念。

整首诗以清明时节的景色和情感为线索,通过细腻的描写展现了作者对故园的思念之情,同时也表达了对自然的热爱和对故乡的眷恋。这首诗以简洁明快的语言,将作者的情感与景色相融合,给读者带来了一种怀旧、思乡的意境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

杨基

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。  杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。...

杨基朗读
()