桐花香处月黄昏

出自宋代汪元量的《钓台》,诗句共7个字,诗句拼音为:tóng huā xiāng chù yuè huáng hūn,诗句平仄:平平平仄仄平平。
滩沙叠叠是潮痕,古木苍然叫断猿。
此老不干天子贵,故人方讶布衣尊。
雨甜春水鱼龙动,风暖寒林鸟雀喧。
我恰扁舟台下过,桐花香处月黄昏
()
潮痕不干天子:古代中国臣民对帝王的尊称。如:“归来见天子,天子坐明堂。”天子是古代政权里的尊称,“王者,父天、母地,为天之子也。”中国文化,注重修德与立功。
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
布衣:(名)①布做成的普通衣服:~粗食。②古代指平民百姓:一介~。[反]贵族。
春水:1.春天的河水。《三国志·吴志·诸葛瑾传》“黄武元年,迁左将军”裴松之注引晋张勃《吴录》:“及春水生,潘璋等作水城於上流。”唐杜甫《遣意》诗之一:“一径野花落,孤村春水生。”元杨维桢《雨后云林图》诗:“浮云载山山欲行,桥头雨餘春水生。”2.喻女子明亮的眼睛。唐崔珏《有赠》诗:“两脸夭桃从镜发,一眸春水照人寒。”3.指帝王春季游猎。《金史·舆服志下》:“其从春水之服则多鶻捕鹅,杂花卉之饰。”《续资治通鉴·宋孝宗淳熙十四年》:“朕今岁春水所过州县,其小官多干事,盖朕尝有赏擢,故皆勉力。”
风暖扁舟:1.小船。2.编列众舟为一舟。
花香:花香是天然的鲜花所散发的有香气的物质。

《钓台》是宋代诗人汪元量创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

滩沙叠叠是潮痕,
古木苍然叫断猿。
此老不干天子贵,
故人方讶布衣尊。

雨甜春水鱼龙动,
风暖寒林鸟雀喧。
我恰扁舟台下过,
桐花香处月黄昏。

中文译文:
沙滩上叠叠的潮痕,
古老的树木郁郁葱葱,猿猴的啼声断续。
这位老者不与天子争高低,
所以朋友们惊讶他身着布衣却倍加尊崇。

雨水滋润着甜美的春水,鱼儿和龙游动其中,
温暖的春风使寒冷的森林充满鸟鸣和鸟儿的欢喧。
我正好驾着小船经过这钓台下,
在桐花散发香气的地方,月亮已经升起,夜幕渐渐降临。

诗意和赏析:
这首诗以描绘自然景色和反思人生为主题。在诗中,沙滩上叠叠的潮痕和郁郁葱葱的古木,以及猿猴的啼声,营造出一幅宁静而古老的自然景象。作者通过描写这些景物,暗示着自然的永恒和人生的短暂。他将自己与这些景物相对照,表达了对权势和地位的淡漠态度。他坚守布衣贫寒的生活方式,不追逐权贵的荣华富贵,而受到朋友们的赞叹。

诗的后半部分描绘了春雨滋润下的甜美春水,鱼儿和龙游动其中,以及温暖的春风中寒冷森林里鸟鸣喧嚣的景象。这些自然景观传递出生机勃勃的氛围,与诗的前半部分形成了鲜明的对比。通过这种对比,作者表达了对自然的热爱和对生活的欢愉。他在扁舟上畅游,在桐花香气弥漫的地方,目睹着黄昏时分的月亮升起,展现了诗人对自然之美的敬畏和赞美。

整首诗以清新自然的描写和淡泊名利的态度,表达了诗人对自然景色和人生的独特感悟。通过细腻的描写和深邃的思考,诗词展现了作者对自然之美的感悟,并传递出对纯朴生活和宁静心境的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

汪元量

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。...

汪元量朗读
()