于事固无补

出自宋代文同的《送通判喻郎中》,诗句共5个字,诗句拼音为:yú shì gù wú bǔ,诗句平仄:平仄仄平仄。
群居五百日,日日如初见。
一日忽远别,能不成怆恋。
人生三万日,光景若激箭。
何苦于其间,喜愠费颜面。
兹缘胜心在,胸内每交战。
既欲多上人,计校须自炫。
于事固无补,在己亦非便。
仕路繁此徒,可谓丈夫贱。
爱君性浑厚,殊不与时变。
相共为此州,敢说皆尽善。
何尝分彼此,惟务乃职办。
所以将二年,无有长短辩。
为人倘如此,所至复何患。
官满去还台,岂能忘眷眷。
阳关调虽苦,且尽西城宴。
问君到京国,几月方下汴。
予亦想是时,移守至梁甸。
佳音幸见及,西南足邮传。
()
群居:(动)①成群聚居:~穴处。②很多人聚在一起:~终日,言不及义。
如初见不成:1.不行2.不行3.用在句末,表示推测或反问的语气,前面常常有“难道、莫非”等词相呼应。
怆恋人生:(名)人的生存和生活;人的一生:~观|~的道路|幸福的~|婚姻是~的大事。
光景:(名)①时光景物。②境况:好~。③表示估计:半夜~下了小雨。
何苦:(副)①没有必要自寻苦恼:你~为这点小事动肝火。②不值得(多含反问意):你有车不坐,~呢?
颜面:(名)①脸部;面容。②体面;面子:顾及~。
一群居住在500天,天天像初次见面。
一日忽远别,能不能成悲伤留恋。
人生三万天,光影像利箭。
何苦在其中,喜怒费脸。
这缘胜心在,胸内每次交战。
既要多上的人,比较需要自我。
在事情本来就没有,在自己也不方便。
在路上很多这样的人,可以对丈夫贱。
爱你本性浑厚,完全没有和时变。
一起为这个州,不敢说都好。
何尝分彼此,只有努力才离职办理。
之所以将二年,没有有长短辩。
为人如果这样,所到之处又担心什么。
官员任满返回台,怎能忘记依恋。
阳关调虽然痛苦,而且全部西城举行。
问你到京城,将近一个月才下汁。
我也想过当时,移守到梁甸。
佳音希望看到,西南脚邮递。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

文同

文同(1018~1079年),字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。...

文同朗读
()