一时生死极哀荣

出自宋代曾几的《挽陈丞相》,诗句共7个字,诗句拼音为:yī shí shēng sǐ jí āi róng,诗句平仄:平平平仄平平平。
中兴论相得耆英,进退能为国重轻。
有望临人山泰华,无私待物器权衡。
两朝礼貌缘同德,多士凭依为至诚。
自古元臣薨位少,一时生死极哀荣
()
耆英进退:1.前进与后退2.举止行动。3.升降;任免。4.出仕和退隐;去就。5.录取与黜退。6.指录用与解雇。7.损益变化。8.权衡。9.褒贬。10.指挥;使之进退。11.应进而进;应退而退
国重轻有望:有望yǒuwàng有可能性,有希望胜利有望。
物器权衡:(动)秤锤和秤杆。比喻衡量、斟酌:~轻重。[近]衡量。
礼貌缘同德多士凭依:附着;依托,依靠。
至诚:(形)诚心诚意:~待人。
元臣生死:1.生存和死亡。2.分段生死︰谓凡夫于三界六道生死轮回时,系分段展转而受生死,故称。
哀荣:哀荣āiróng死后办得很隆重的丧事褒奖之命,虽已表于哀荣,遗奠之恩,宜再申于轸悼。——白居易《祭卢虔文》

《挽陈丞相》是宋代文学家曾几所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

挽陈丞相

中兴论相得耆英,
进退能为国重轻。
有望临人山泰华,
无私待物器权衡。
两朝礼貌缘同德,
多士凭依为至诚。
自古元臣薨位少,
一时生死极哀荣。

中文译文:

挽悼陈丞相

中兴时期,相得益彰的耆英,
在进退之际能为国家权衡轻重。
他拥有崇高的才德,受到人们的景仰,
无私地对待事物,权衡利弊。
两朝之间的礼仪和谐,源自共同的道德准则,
众多士人都依附并深信他的忠诚。
自古以来,像他这样的顶级臣子寡有,
在他的生死之际,他的荣耀和悲痛都是极端的。

诗意和赏析:

这首诗词是曾几对陈丞相逝世的悼念之作,通过对陈丞相的赞美和悼词,表达了对他的敬仰和对他过早离世的悲伤之情。

诗的前两句"中兴论相得耆英,进退能为国重轻"赞美了陈丞相在国家兴衰之际的重要作用。他是一个有智慧、有才干的老年人,他能够在国家的进退之间做出明智的决策,并为国家的兴衰负责。

接下来的两句"有望临人山泰华,无私待物器权衡"描绘了陈丞相在处理事物时的公正和深思熟虑。他对待人事物都没有私心,能够客观地权衡利弊,以公正的态度来处理问题。

诗的后两句"两朝礼貌缘同德,多士凭依为至诚"表达了陈丞相所受到的尊敬和依赖。他在两个朝代的时期,以礼仪得体、道德高尚而受到推崇,许多士人都依附他、深信他的忠诚。

最后两句"自古元臣薨位少,一时生死极哀荣"表达了对陈丞相离世的悲痛之情和对他的荣耀的赞颂。在历史上,像陈丞相这样杰出的臣子寥寥无几,他的去世使人们感到极度的悲痛,但也使他的荣耀得到了极大的彰显。

整首诗以简洁明了的语言,表达了对陈丞相的崇敬和悲痛之情,同时也反映了作者对忠诚、公正和智慧的赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

曾几

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。...

曾几朗读
()