挽送忽山阿

出自宋代曾几的《挽焦适道寺丞二首》,诗句共5个字,诗句拼音为:wǎn sòng hū shān ā,诗句平仄:仄仄平平平。
气质推浑厚,言谈见切磋。
过从方里巷,挽送忽山阿
吉士今如此,高穹定若何。
交游虽不乏,耆旧已无多。
()
气质:(名)①人的一种比较稳定的个性特征,与“脾气”、“性情”相近,如活泼、沉默、好动、浮躁等。②泛指人的风格、气度:学者的~。
浑厚:(形)①淳朴憨厚:天性~。[近]纯朴|憨厚。②(指文墨的风格)朴实雄厚而不纤巧:笔力~。
言谈:言谈yántán谈话;谈论言谈大有缘。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
吉士:1.犹贤人。2.男子之美称。3.古新罗国官名。4.明清时庶吉士的简称。
耆旧无多

《挽焦适道寺丞二首》是宋代文人曾几所作的一首诗词。这首诗词描写了曾几送别好友焦适,表达了对友谊的珍重和对时光流转的思考。

诗词的中文译文如下:

首篇:
气质推浑厚,
言谈见切磋。
过从方里巷,
挽送忽山阿。

次篇:
吉士今如此,
高穹定若何。
交游虽不乏,
耆旧已无多。

诗意和赏析:
这首诗词以深情款款的笔触描绘了曾几与焦适的离别场景。首篇以描绘曾几的气质与为人赋予了厚重的感觉,他们之间的言谈往来充满了切磋和思辩。曾几通过描述两人相处的场景,如过街巷、山阿等地方,表达了对友谊的怀念和离别之情。这里的过街巷和山阿意味着他们曾经一起走过的街巷和山坡,强调了他们之间的亲密关系和离别的无奈。

次篇则表达了对焦适的祝福和对未来的思考。吉士指的是焦适,表示他的才德和品质仍然如此出众。然而,高穹指的是天空,提醒了曾几时光的流逝和人事的更迭。作者思索着焦适的未来,不禁感慨万千。尽管曾几与其他朋友的交游并不缺乏,但耆旧之情已经不再那么丰盈。

整首诗词以简练的语言表达了离别之情和对友谊的感慨。曾几通过描绘气质和言谈,以及离别的场景,将读者带入了他的情感世界。诗中呈现出友谊的珍贵和时光的流转,使人在阅读中感受到人情冷暖和岁月的无情。这首诗词在宋代以其真挚的情感和独特的表达方式而广为传诵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

曾几

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。...

曾几朗读
()