长爱谪仙夸蜀道

出自宋代欧阳修的《送石扬休还蜀》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhǎng ài zhé xiān kuā shǔ dào,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。
长爱谪仙夸蜀道,送君西望重吟哦。
路高黄鹄飞不到,花发杜鹃啼更多。
清禁寒生凤池水,绣衣荣照锦江波。
昔年同舍青衿子,夹道欢迎鬓已皤。
()
谪仙:1.受了处罚,降到人间的神仙。古人用以称誉才学优异的人。后专指李白。2.借指被谪降的官吏。3.称人才情高超,清越脱俗,有如自天上被谪居人世的仙人。
不到:1.不足,少于。2.未到;不出席或未出席。3.不周到。4.不料。5.不至于,不会。6.不至、不及。
杜鹃:(名)①常绿或落叶灌木。开红花,供观赏。又叫映山红。②益鸟,爱吃毛虫。也叫杜宇、布谷或子规。
更多:更:更加;还有很多的意思。欲穷千里目,更上一层楼。2.愈加,越发:更加。更美好。更清楚。更受人尊敬。
清禁寒生凤池水绣衣:彩绣的丝绸衣服。古代贵者所服。今多指饰以刺绣的丝质服装。见'绣衣直指'。
昔年:前几年;从前。
同舍青衿子夹道:(名)两侧有墙壁等夹着的窄路。②(动)(人或物)排列在两边:~欢迎|白杨~。
欢迎:(动)①高兴地迎接:~会|~贵宾。[反]欢送。②乐意接受:~你加入我们的行列。

《送石扬休还蜀》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
长久以来,我一直称赞蜀道如仙境,今天我送你离去,眺望西方,心中不禁吟唱。山路陡峭,黄鹄飞翔无法到达,杜鹃花开时啼声更多。清澈的凤池水在严寒中涌动,绣衣美人照亮了锦江的波浪。曾经我们同在一所学校,如今你离去,我的鬓发已经斑白。

诗意:
这首诗词表达了诗人对友人石扬休离去的送别之情。诗人长久以来一直称赞蜀道的美景,现在他送别石扬休,眺望西方,心中不禁吟唱。诗中描绘了蜀道险峻,黄鹄无法飞越,杜鹃花开时啼声更多,展现了离别的伤感。然而,诗人也描绘了美丽的景色,清澈的凤池水和绣衣美人照亮了锦江的波浪,给人以希望和温暖的感觉。最后,诗人回忆起曾经与石扬休在一所学校同舍的时光,感叹时光的流转和离别所带来的岁月变迁。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言描绘了离别的情感和美丽的景色,展现了诗人对友人的深情厚意。诗人通过对蜀道的赞美和离别的描写,表达了对友人的思念和祝福。诗中运用了对比的手法,将险峻的蜀道和美丽的景色相对照,突出了离别的苦楚和美好的回忆。整首诗词情感真挚,意境优美,给人以深深的感动和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...

欧阳修朗读
()