大才洋洋迷所适

出自宋代司马光的《和王介甫烘虱》,诗句共7个字,诗句拼音为:dà cái yáng yáng mí suǒ shì,诗句平仄:仄平平平平仄仄。
天生万物名品夥,嗟尔为生至幺麽。
依人自活反食人,性喜伏藏便垢涴。
晨朝生了暮生孙,不日蕃滋逾万个。
透疏缘隙巧剧端,通夕爬搔不能卧。
我归彼出疲左命,备北惊南厌搜逻。
所擒至少所失多,舍置熏烧无术奈。
加之炭上犹晏然,相顾未知亡族祸。
大才洋洋迷所适,奔走示停身已堕。
细者懦怯但深潜,乾死缝中谁复课。
黑者抱发亦忧疑,逃入幧头默相贺。
腥烟腾起远袭人,袖拥鼻端时一唾。
初虽快意终自咎,致尔殓夷非尔过。
吾家箧笥本自贫,况复为人苦慵惰。
体生鳞甲未能浴,衣不离身成脆破。
朽缯坏絮为渊薮,如麦如麻浸肥大。
虚肠不免须侵人,肯不夷齐甘死饿。
醯酸蜹聚理固然,尔辈披壤我当坐。
但思努力自洁清,群虱皆当远逋播。
()
天生:(形)自然生成的:~丽质。
万物:(名)宇宙间的一切事物。
名品:名位品级。名目品类。名声品格。高品级;名贵品种。辨明品级。
为生:(动)(以某种职业或途径)维持生活:以打鱼~|靠救济~。
食人:侍候人。供人食用。
伏藏:隐藏;潜藏。
暮生孙滋逾剧端爬搔不能:1.不可能;不能够。2.〈方〉不允许,不可以、不应该、没有能力。3.〈方〉不至于。
天生万物名品合,你被生到一些麽。
依人养活自己反而吃人,他喜欢隐藏就沾到污垢。
早晨晚上生生了孙子,不天繁衍超过一万个。
透过稀疏缘缝技巧剧端,通宵搔搔不能睡觉。
我回到那出疲劳左命令,防备北惊南压搜巡逻。
所擒到少损失太多,安排熏烧没有办法怎么。
加的炭上仍然安然无恙,看不懂亡国灭族大祸。
大才洋洋迷惑所适,奔跑表示停止自己已经堕入。
细的怯懦但深潜水,干死缝中谁又课。
黑的抱着头发也忧虑,逃入幧头默默互相祝贺。
腥畑腾起远继承人,袖拥鼻端时一吐。
起初虽然快意最终自责,把你葬民族不是你的过错。
我家竹箱本来就贫穷,何况又为人苦于慵懒。
全身鳞甲不能洗澡,衣不离身成脆败。
腐朽、破坏棉花为渊薮,像麦子和麻逐渐肥大。
虚肠不免要侵人,肯不夷齐甘死饿死。
醋酸蜹聚集理自然,你们穿越土地我应该坐在。
只是想努力从清洁,虱子都会远逃亡流散群。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

司马光

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。...

司马光朗读
()