冰壶玉衡悬清秋

出自宋代文天祥的《胡笳曲·十三拍》,诗句共7个字,诗句拼音为:bīng hú yù héng xuán qīng qiū,诗句平仄:平平仄平平平平。
大儿九龄色清彻,骅骝作驹已汗血。
小儿五岁气食牛,冰壶玉衡悬清秋
罢琴惆怅月照席,人生有情泪沾臆。
离别不堪无限意,更为后会知何地。
酒肉如山又一时,只今未醉已先悲。
()
九龄色清彻汗血:汗与血。流汗流血。借指辛劳与奋战。汗出如血。指汗血马。
小儿:1.小孩子;小儿子;2.幼童;3.称谓。
冰壶:1.装冰的玉壶。2.比喻人心光明纯洁。3.比喻月亮。
罢琴惆怅:(形)失意,伤感:无限~。
月照席人生:(名)人的生存和生活;人的一生:~观|~的道路|幸福的~|婚姻是~的大事。
有情:有情yǒuqíng∶指男女互相倾慕的感情。也指普通的感情天若有情天亦老∶有意思、有趣曲外有情
不堪:(动)承受不了:~其苦|~一击。②(动)不能(多用于消极方面):~设想|~入耳|往事~回首。③(形)表示程度深(用于消极方面):破烂~|狼狈~。
无限意酒肉:酒和肉。亦泛指好的饮食。
如山

《胡笳曲·十三拍》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

大儿九龄色清彻,
骅骝作驹已汗血。
小儿五岁气食牛,
冰壶玉衡悬清秋。

罢琴惆怅月照席,
人生有情泪沾臆。
离别不堪无限意,
更为后会知何地。

酒肉如山又一时,
只今未醉已先悲。

中文译文:
大儿九岁,容貌清秀明澈,
骏马如龙已经汗流浃背。
小儿五岁,气质强健如牛,
冰壶玉衡悬挂在秋天。

放下琴弦,心中忧伤,月光照亮宴席,
人生中有感情,泪水湿润了衣襟。
离别之情难以忍受,无尽的思念,
未来的相聚,又将在何处。

酒和肉堆积如山,但转瞬即逝,
此刻尚未醉,却已先感到悲伤。

诗意和赏析:
这首诗词以儿童的成长为主题,通过描绘大儿和小儿的形象,表达了时间的流逝和人生的无常。大儿九岁,容貌清秀,已经展现出优秀的品质,而小儿五岁,气质强健,显示出早熟的特点。这种对儿童的描写,既展示了他们的天真和活力,又暗示了时间的不可逆转和人生的短暂。

诗中的离别和思念情感,表达了作者对亲人和朋友的深情厚意。离别之情难以忍受,未来的相聚又充满了未知。这种情感的描绘,使读者感受到了作者内心的痛苦和无奈,同时也引发了对人生和人际关系的思考。

最后两句表达了酒肉如山的丰盛,但转瞬即逝的现实。作者在享受世俗的快乐时,却感到了悲伤和无奈。这种对瞬间欢愉和生命短暂性的思考,使诗词更具哲理性和深度。

总的来说,这首诗词通过对儿童形象的描绘和对离别、思念、欢愉和生命短暂性的思考,表达了作者对人生的感慨和思索,引发了读者对生命和情感的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。...

文天祥朗读
()