会同钵袋并禅版

出自宋代陆游的《拄杖示子遹》,诗句共7个字,诗句拼音为:huì tóng bō dài bìng chán bǎn,诗句平仄:仄平平仄仄平仄。
拄杖相从四十年,交情耐久独依然。
西穷巫峡岷江路,北抵岐山渭水边。
早已归休弄泉石,老犹缓步历风烟。
会同钵袋并禅版,付与儿孙世世传。
()
拄杖:1.执持。三国魏曹操《陌上桑》:“食芝英,饮醴泉,拄杖桂枝佩秋兰。”2.支撑着拐杖。南朝宋刘义庆《世说新语·方正》:“韩康伯病,拄杖前庭消摇。”宋苏轼《次韵参寥寄少游》:“当年步月来幽谷,拄杖穿云冒夕烟。”3.手杖,拐杖。唐钱起《题延州圣僧穴》诗:“四时树长书经叶,万岁巖悬拄杖籐。”宋陆游《晚步江上》诗:“高柳阴中扶拄杖,平沙稳处据胡牀。”明马愈《马氏日抄·憨皮袋》:“乃贯休所画弥勒佛像,横一拄杖挑皮袋於背,腰间曳一蕉扇。”鲁迅《故事新编·理水》:“‘禹来治水,一定不成功,如果他是鲧的儿子的话,’一个拿拄杖的学者说。”
交情:(名)互相交往而产生的感情:~深|多年的~|一死一生乃见~。
耐久:持久,能经久。
归休泉石:指山水。
会同:1.汇合。2.古代诸侯朝见天子或互相见面的通称。3.泛指朝会。4.聚会;会见。5.会合有关方面共同办理。
禅版付与:拿出;交给:尽力完成时代~我们的使命。
儿孙:(名)儿子和孙子,泛指后代:~满堂。
世世:累世;代代。

《拄杖示子遹》是宋代陆游的一首诗词。这首诗描述了陆游与他的儿子遹之间长久的深厚情谊。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

拄杖相从四十年,
我拄着拐杖,与儿子遹相伴已有四十年,
For forty years, I have been walking with a cane, accompanied by my son Yu.

交情耐久独依然。
我们之间的情谊经久不变,独自依然如故。
Our enduring friendship remains steadfast and unchanged.

西穷巫峡岷江路,
我们曾一同走过西方的巫峡和岷江,
Together, we have traveled the roads of Wuxia and Minjiang in the west,

北抵岐山渭水边。
北至岐山和渭水之滨。
And reached the northern regions of Qishan and the banks of the Wei River.

早已归休弄泉石,
我早已归隐,不再玩弄泉水和石头,
I have long retired, no longer playing with springs and stones,

老犹缓步历风烟。
但我年老了,仍然悠然自得地漫步在风烟之中。
Yet in my old age, I leisurely stroll through the mist and wind.

会同钵袋并禅版,
我将我的钵袋和禅版一同传给了儿孙们,
I pass on my alms bowl and Zen board to my descendants,

付与儿孙世世传。
让他们代代相传。
So that they may be passed down from generation to generation.

这首诗词表达了陆游对儿子的深厚情感和长久的交情。他们一同走过了许多地方,共同经历了岁月的变迁。诗人通过描述自己的归隐和儿孙的继承,表达了对家族传统和情感纽带的重视。整首诗以简洁明快的语言展现了家族的传承和情谊的延续,表达了作者对家庭和亲情的珍视和赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()