壮哉雨点车轴同

出自宋代陆游的《龙挂》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhuàng zāi yǔ diǎn chē zhóu tóng,诗句平仄:仄平仄仄平平平。
成都六月天大风,发屋动地声势雄。
黑云崔嵬行风中,凛如鬼神塞虚空,霹雳迸火射地红。
上帝有命起伏龙,龙尾不卷曳天东。
壮哉雨点车轴同,山摧江溢路不通,连根拔出千尺松。
未言为人作年丰,伟观一洗芥蔕胸。
()
大风:1.风力很大的风:夜间刮起了~。2.通用风级表的第八级风。
动地:震撼大地。
声势:声势shēngshì名声威望和气势造成声势声势浩大的场面
黑云:黑色的云。比喻乌发。比喻反动势力。形容脸色阴沉。
行风:指采用某种措施来教育感化。
鬼神:鬼与神的合称。泛指神灵、精气。偏指鬼;死去的祖先。指形体与精灵。古代指天地间一种精气的聚散变化。
虚空:空虚:内心~。
霹雳:一种强烈的雷电现象,发生于云层与地面之间,引发巨大的响声,危害人畜、建筑物等。现多形容突然发生的、带给人巨大打击的事件。
上帝:1.天帝。古时指天上主宰一切的神。2.基督教(新教)所信奉的最高的神,认为是宇宙万物的创造者和主宰者。天主教称它为天主。
有命:天命。有﹐助词。天命所归之人。古代称天子。3.由命运主宰。
卷曳壮哉雨点:从云中落下的水滴。
不通:阻塞;不通达。不相往来。不明白;不了解。不共同使用。谓文理悖谬不顺。谓学识浅陋。
连根未言为人年丰伟观芥蔕

《龙挂》是宋代陆游的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

龙挂

成都六月天大风,
风势猛烈,房屋摇动声势雄壮。
黑云翻滚在狂风中,
凛冽如鬼神,充塞了虚空,
霹雳闪电炸裂,地面变得通红。
上天定命,龙起伏,
龙尾不曾卷起,拖在天东。
壮哉,雨点如车轴一般,
大山崩塌,江水溢出,道路阻断,
连根拔起千尺高的松树。
暂时没有提及人们的丰收,
伟大的景象洗涤了心胸里的琐事。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个充满力量和威严的自然景观。陆游通过描写六月成都的大风,展现了大自然的磅礴和不可抗拒的力量。风势猛烈,房屋摇晃,黑云崔嵬,凛冽如鬼神,给人一种壮观而恢弘的感觉。雷电交加,地面火红,形容了天空中的恢弘景象。

诗中提到的龙象征着力量和神秘,龙的起伏象征着自然界的变动。龙尾拖在天东,意味着龙的身躯巨大,无法完全展现。雨点如车轴一般,山崩塌,江水溢出,道路被阻断,表现了自然灾害的威力和破坏性。连根拔起千尺高的松树,形容了自然界的力量和无情。

作者通过描绘这一自然景观,以此来映射人生的无常和人事的渺小。诗中并未提及丰收,而是通过这个壮丽的景象来洗涤心胸,抛开人们的琐事和烦恼,表达了一种超越个人的宏大视野。

这首诗词以雄浑有力的笔触描绘了自然界的磅礴景象,展示了陆游对自然力量的敬畏之情,同时也通过自然景观来启发人们超越个人,认识自然与人生的无常与伟大。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()