不作巫阳云雨仙

出自宋代苏轼的《朝云》,诗句共7个字,诗句拼音为:bù zuò wū yáng yún yǔ xiān,诗句平仄:仄仄平平平仄平。
不似杨枝别乐天,恰如通德伴伶玄。
阿奴络秀不同老,天女维摩总解禅。
经卷药炉新活计,舞衫歌扇旧因缘。
丹成逐我三山去,不作巫阳云雨仙
()
不似络秀不同:1.不一样。《文选.枚乘.上书重谏吴王》:「秦卒擒六国,灭其社稷,而并天下是何也?则地利不同,而民轻重不等也。」《儒林外史.第一回》:「此兄不但才高,胸中见识,大是不同,将来名位不在你我之下。」2.不答应。3.意见不和。《后汉书·孔融传》:“﹝融﹞与中丞赵舍不同,託病归家。”
天女:天上的神女。星名。即织女星。燕的别名。
经卷:经卷jīngjuàn指宗教经典经卷雕板。
活计:(名)①原指手艺或缝纫、刺绣等,现泛指各种工作:针线~|店里的~快干完。②做成的或待做的手工制品:她拿着~给大家看。
因缘:(名)①缘分;机缘。②佛教指产生结果的直接原因和辅助促成结果的条件或力量。
巫阳云雨:宋玉《高唐赋》叙宋玉对楚襄王问,说楚怀王曾游高唐,梦与巫山神女相会,神女临去说自己“旦为朝云,暮为行雨”,后世因以指男女合欢(多见于旧小说)。

《朝云》是苏轼创作的一首宋代诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
不似杨枝别乐天,
恰如通德伴伶玄。
阿奴络秀不同老,
天女维摩总解禅。
经卷药炉新活计,
舞衫歌扇旧因缘。
丹成逐我三山去,
不作巫阳云雨仙。

诗意:
这首诗描绘了一种对逝去时光和人生变迁的思考。诗人通过对比自然景物和人生经历,表达了对于岁月流转和人事易逝的感慨。

赏析:
这首诗以自然景物为隐喻,通过对杨枝、通德伴伶玄、阿奴络秀等形象的描绘,抒发了诗人对于人生短暂和变迁无常的感叹。诗中的“杨枝”象征青春年华,而“别乐天”则表达了诗人对于青春逝去的感伤。接着,诗人通过描写通德伴伶玄、阿奴络秀等形象,表达了对于年华老去的无奈和哀叹。通德伴伶玄是佛教中的八大菩萨之一,阿奴络秀是佛教中的众生。诗句中的天女维摩总解禅指的是佛教中的观音菩萨,这里表达了对于佛法普渡的向往和追求。

诗的后半部分,诗人转而描绘自己的生活状态。经卷药炉新活计,舞衫歌扇旧因缘,描述了自己在修行佛法的同时,也参与了尘世的生活,既有新的活计,又保留着旧的因缘。最后两句“丹成逐我三山去,不作巫阳云雨仙”,表达了诗人对于追求永恒和超越尘世的向往。丹成指的是炼丹成仙,三山指的是神仙居所,巫阳则是古代传说中的仙山之一。诗人表示自己不追求仙人般的云雨仙境,而是追求真实和永恒的境界。

整首诗以景物隐喻,抒发了诗人对于时光流转和人生变迁的感慨,同时表达了对于超脱尘世的向往。通过对自然与人生的对比,表达了一种对于人生短暂和岁月易逝的深切思考和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()