快作西川语

出自宋代苏轼的《端午游真如迟适远従子由在酒局》,诗句共5个字,诗句拼音为:kuài zuò xī chuān yǔ,诗句平仄:仄仄平平仄。
一与子由别,却数七端午。
身随彩丝系,心与昌歜苦。
今年匹马来,佳节日夜数。
儿童喜我至,典衣具鸡黍。
水饼既怀乡,饭筒仍愍楚。
谓言必一醉,快作西川语
宁知是官身,糟曲困熏者。
独携三子出,古刹访禅祖。
高谈付梁罗,(梁、罗,迟、适小名)。
诗律到阿虎。
归来一调笑,慰此长龃龉。
()
彩丝系,昌歜苦,马来,佳节,儿童,衣具,鸡黍

这首诗是苏轼的《端午游真如迟适远従子由在酒局》。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
一与子由别,却数七端午。
身随彩丝系,心与昌歜苦。
今年匹马来,佳节日夜数。
儿童喜我至,典衣具鸡黍。
水饼既怀乡,饭筒仍愍楚。
谓言必一醉,快作西川语。
宁知是官身,糟曲困熏者。
独携三子出,古刹访禅祖。
高谈付梁罗,(梁、罗,迟、适小名)。
诗律到阿虎。归来一调笑,慰此长龃龉。

诗意:
这首诗描绘了苏轼与子由分别后,又一次相聚在端午节的情景。诗中描述了苏轼匹马前来参加佳节,孩子们对他的到来感到高兴,准备了典衣和鸡黍来款待他。苏轼怀念家乡的水饼,同时也对楚国的困苦感同身受。他打算喝醉并畅谈西川的事情,不再顾及自己的官职身份,而是愿意与那些醉心于酒色的人为伍。苏轼独自带着三个孩子前往古刹拜访禅宗祖师,与他们进行高谈阔论,甚至拿梁、罗、迟、适等小名来测试他们的诗律造诣。最后,苏轼回来后调侃着说笑,以此安慰自己内心的不满。

赏析:
这首诗以苏轼自己的亲身经历为背景,通过描绘端午节的场景和表达内心情感,展现了作者对家乡、亲情和诗文的热爱。诗中表现出苏轼对传统节日的情感依恋,尤其是对端午节的寄托和思念。他用纤细的笔触,将自己的思念之情与儿童的喜悦、家乡的怀念以及对楚国境况的愤慨巧妙地结合在一起,以诗人独特的感悟和表达方式展示出来。

此外,诗中也显露了苏轼对官场生涯的不满和对自由自在的向往。他愿意放下身份与那些糟曲困熏的人一起畅饮畅谈,体现了他对自由和真实人性的追求。而他带着三个孩子前往古刹访禅祖的情节,则表现了他对思想、文化和艺术的追求,并欣赏那些有真才实学的人。

整首诗以自然流畅的语言,表达了苏轼在忧伤与欢乐之间的复杂情感,展示了他对人生和社会的洞察力。这首诗深入浅出地展现了苏轼作为一位文人的思维和情感世界,具有较高的艺术价值和观赏性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()