谁谓其人亡

出自明代张献翼的《再过刘会卿丧所卜胡姬为尸仍设双俑为侍命伶》,诗句共5个字,诗句拼音为:shuí wèi qí rén wáng,诗句平仄:平仄平平平。
昨日经过旧堂宿,今日经过旧堂哭。
交情今日尽凋残,草堂自此成幽独。
追忆平生颜,宛然在心目。
炙鸡絮酒去复来,素车白马情未足。
君不见古人祭天亦有尸,迎尸今日迎胡姬。
胡姬旧为门下客,曾问今宵是何夕。
今日寓其神,栖其魄,笑语若平生,欢宴未终毕。
坐上坐,身外身,此时此际相主宾。
存殁几时分两地,宾主何曾是两人。
谁谓君不起,音容忽凭几。
胡姬代君饮,胡姬代君语。
谁云君不知,对酒君不辞。
谁言君不见,肝肠在颜面。
两两为刍灵,侍立何亭亭。
不知向秀《思旧赋》,不为庾信《思旧铭》。
中郎虎贲意有托,不知为蝴蝶兮为螟蛉。
一杯酹先酒,二杯献吾友,三杯且共斟,停云在郊薮。
《前缓声》连《后缓声》,《大垂手》兼《小垂手》。
一弹遽沉吟,再弹怆已深,三弄犹自可,四奏伤知音。
君再生,我未死,相看半死生,何处分悲喜。
一声《薤露》杂《吴歈》,一唱《阳关》入《蒿里》。
思其人,到其堂,依然其处在,谁谓其人亡?予尝忤流俗
,君偏嗜昌歜。
今日胡姬为主人,朝云朝露迫我身。
不及黄泉也相见,长踏陆土如沉沦。
为君歌,为君舞,酒到刘伶坟上土。
呜呼!酒到刘伶坟上土。
()
旧堂交情:(名)互相交往而产生的感情:~深|多年的~|一死一生乃见~。
草堂:(名)茅屋。多指古诗人或隐士的住房:杜甫~(在四川成都)。
追忆:回想。
平生颜宛然:(副)仿佛;逼真地:~犹在|~身临其境。
心目:1.指内心或视觉方面的感受:犹在~。以娱~。2.指想法和看法:在我的~中,他还是个孩子。
【原题】:
再过刘会卿丧所卜胡姬为尸仍设双俑为侍命伶人奏琵琶而
乐之