懒眠重恨月来迟

出自明代虞堪的《旅怀》,诗句共7个字,诗句拼音为:lǎn mián zhòng hèn yuè lái chí,诗句平仄:仄平仄仄仄平平。
野阁篝灯独夜时,苦愁风雨失归期。
梦回蜀道关山险,行尽江南草木衰。
纵酒为怜花落去,懒眠重恨月来迟
不知鸣凤飞何处,老却梧桐第一枝。
()
风雨:(名)①风和雨:~无阻|~大作。②比喻艰难困苦:不经历~,怎么见彩虹?
归期:1。指归来的日期。2。谓晚年。
梦回:1.回溯至...2.亦作“梦回”。从梦中醒来。旧题唐柳宗元《龙城录·任中宣梦水神持镜》:“梦一道士赤衣乘龙,诣中宣,言:此镜乃水府至寳,出世有期,今当归我矣。
草木:1.草与树木。2.指荒野。3.比喻卑贱。多用作自谦之词。
纵酒:毫无节制的饮酒。酗酒,任意狂饮。
来迟不知:不知道、不明白。
梧桐:植物名。梧桐科梧桐属,落叶乔木。树皮平滑,干端直,枝条轮生。叶具长柄,脉腋密被软毛。夏开黄绿色小花,雌雄同株。蒴果膜质,完全开裂,每一果片各生种子三~五粒,种子有皱纹,大小如豌豆。原产于我国,日本、菲律宾、印度均有分布。。

《旅怀》是明代诗人虞堪创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

野阁篝灯独夜时,
In a lonely night at the wild pavilion, the lamp burns bright,
苦愁风雨失归期。
Anxiously waiting for the return, but troubled by wind and rain.
梦回蜀道关山险,
In dreams, I return to the treacherous mountains of Shu Road,
行尽江南草木衰。
Having traveled far, I find the vegetation of Jiangnan withered.

纵酒为怜花落去,
I indulge in wine to console the fallen flowers,
懒眠重恨月来迟。
Reluctantly sleep, resenting the late arrival of the moon.
不知鸣凤飞何处,
Unaware of the phoenix's call and its flight destination,
老却梧桐第一枝。
Growing old while the phoenix tree still stands tall.

诗词的诗意表达了作者在旅途中的感受和思考。诗的前两句描述了作者独自一人在野外的阁楼中度过漫长的夜晚,因为风雨而感到失落和忧愁,同时也暗示了作者漫长的旅途,迷失了回家的时间。接下来的两句描绘了作者在梦中回到蜀道关山的险峻之地,随后又行至江南,但却看到草木凋零,衰败不堪。这些景象反映了作者在旅途中所见所闻,以及他对离乡别井的思念之情。

接着的两句表达了作者对逝去的时光和事物的感伤。他借酒消愁,怜惜凋谢的花朵,但却愿意沉湎于酒中以忘却忧伤。他懒散地入眠,却因月亮的迟到而心生怨恨。最后两句展现了作者对未来的困惑和迷茫,他不知道凤凰飞往何方,也不知道自己老去后桧树的第一枝还能否再见。

整首诗词以旅途为背景,抒发了作者在离乡游历中的孤独、忧愁和思乡之情。通过描述自然景物和个人情感的结合,诗词展现了明代时期旅行者的思想和情感状态,同时也反映了人生的无常和离别的苦楚。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考