桥下厕中谁在此

出自明代吕坤的《豫国士》,诗句共7个字,诗句拼音为:qiáo xià cè zhōng shuí zài cǐ,诗句平仄:平仄仄平平仄仄。
身可漆,炭可吞。
哑癞何足辞,难酬国士恩。
君头为饮器,安用我头存。
桥下厕中谁在此,义士甘心赵襄子。
君不见东邻再嫁妻,能为后死夫。
()
饮器义士:义士yìshì[high-mindedman]∶具有高尚的道德原则或有节操、情操的或有武士风度的人嗟乎义士。∶支持正义、维护正义的人,支持公正的人∶有正义感的人,行为正当的或公正的人;有操行、明辨是非的人
甘心:情愿;乐意。
君不见再嫁:再嫁zàijià[ofawomanremarry][妇女]再次嫁人

《豫国士》是明代吕坤创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

《豫国士》

身可漆,炭可吞,
哑癞何足辞,难酬国士恩。
君头为饮器,安用我头存。
桥下厕中谁在此,义士甘心赵襄子。
君不见东邻再嫁妻,能为后死夫。

中文译文:
我的身体可以涂上漆,可以吞下炭,
哑巴和癞痢病又算得了什么,难以回报国士的恩情。
你的头颅作为饮器,何需我头颅以此为存。
桥下厕所中有谁在此,义士甘愿成为赵襄子。
你难道没看见东邻再嫁他人作妻,甘愿为死去的丈夫。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对忠诚和义士精神的赞美。诗中的“豫国士”指的是忠诚于国家的义士。诗人以自身为喻,形容自己身体可以涂上漆、吞下炭,显示出对国家的忠诚和牺牲精神。作者认为哑巴和癞痢病这些身体上的缺陷并不足以妨碍他们的忠诚和价值。

诗中提到的“君头”和“我头”是指吕坤自称为国士的身份,他为国家效劳,用自己的头颅作为饮器,以示对国家的奉献。这种表达方式强调了作者对国士的赞美,将国家和个人的利益放在了同等重要的位置上。

诗的后半部分通过举例来进一步强调忠诚和牺牲的意义。作者提到东邻再嫁他人作妻,却甘愿为已经去世的丈夫而守节,以此来对比和突出自己所赞美的国士的高尚品质。

总的来说,这首诗词赞美了那些忠诚于国家、甘愿为国家付出一切的人们,强调了忠诚和义士精神的可贵和伟大。通过对比,诗人表达了对这些忠诚者的敬仰和对自身忠诚精神的宣扬。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

吕坤

吕坤(1536年10月24日—1618年7月24日),字叔简,一字心吾、新吾,自号抱独居士,明代归德府宁陵(今河南商丘宁陵)吕大庄人。明朝文学家、思想家,吕坤刚正不阿,为政清廉,他与沈鲤、郭正域被誉为明万历年间天下“三大贤”。主要作品有《实政录》、《夜气铭》、《招良心诗》等,除《呻吟语》、《实政录》外,还有《去伪斋集》等十余种,内容涉及政治、经济、刑法、军事、水利、教育、音韵、医学等各个方面。吕坤思想对后世有很大影响,其代表作《吕坤全集》是文化典籍整理中的原创性之作。现在宁陵有吕坤篆盖于慎行的墓志铭。
...

吕坤朗读
()