适与悲愁会

出自明代蔡汝楠的《荆州杂诗七首》,诗句共5个字,诗句拼音为:shì yǔ bēi chóu huì,诗句平仄:仄仄平平仄。
故宅曲沱隈,荒烟南浦外。
岚气蒙重林,空江飘万籁。
远行自憭栗,适与悲愁会
绪思既已兴,前忠复云迈。
宁惜凋蕙兰,言伤杂萧艾。
九辨且勿申,聊遣愁心泰。
()
荒烟:荒烟huāngyān弥漫的烟雾荒烟蔓草间。——孙文《黄花冈七十二烈士事略·序》
万籁:自然界万物发出的响声;一切声音
远行:远行yuǎnxíng[goonalongjourney;farawayfromone'shome]行走远路,前往某地
憭栗蕙兰:兰科兰属的地生草本植物,假鳞茎不明显。蕙兰生于海拔700-3000米的湿润但排水良好的透光处。产于中国大部分地区,尼泊尔、印度北部也有分布,蕙兰常作盆景观赏。
言伤遣愁

《荆州杂诗七首》是明代蔡汝楠创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

故宅曲沱隈,荒烟南浦外。
My old residence lies in a winding creek, beyond the desolate mist of the southern shore.

岚气蒙重林,空江飘万籁。
Misty air blankets the dense forest, while the empty river carries myriad sounds.

远行自憭栗,适与悲愁会。
Embarking on a distant journey, I encounter melancholy and sorrow.

绪思既已兴,前忠复云迈。
My thoughts are now aroused, and my past loyalty is once again put to the test.

宁惜凋蕙兰,言伤杂萧艾。
Rather than lamenting the withered orchids and fragrant orchids, I speak of the pain mixed with the sound of withered grasses.

九辨且勿申,聊遣愁心泰。
Let us not dwell on the ninefold distinctions, instead, let us relieve our troubled hearts and find peace.

这首诗词描绘了蔡汝楠离开故乡的情景,他的故宅位于一条曲折的河湾中,周围笼罩着荒凉的烟雾。岚气弥漫在茂密的树林之间,空荡的江水传来各种声音。蔡汝楠远离家乡踏上旅途,却感到沮丧和忧伤。然而,他的思绪被唤起,他的前世忠诚再次被考验。他宁愿不去怜惜凋谢的花草,而是倾诉那些与凋零草木声混在一起的痛苦。他告诫自己不要纠结于琐碎的分别,而是寻求心灵的宁静和平和。

这首诗词以简练的语言表达了诗人对离别和旅途的感受,体现了他对人生境遇的思考和对忠诚的追求。通过描绘自然景物和情感内心的交融,诗人表达了对现实困境的痛苦和对心灵解脱的渴望。整首诗词情感深沉,意境独特,具有明代诗词的特色。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考