落笔何年成此图

出自明代鲍恂的《题吴仲圭平远图》,诗句共7个字,诗句拼音为:luò bǐ hé nián chéng cǐ tú,诗句平仄:仄仄平平平仄平。
苍山遥遥几千里,绿树参差碧烟起。
双帆忽从江上归,影落斜阳湿秋水。
林阴苍莽鸟不飞,石径蹭蹬行人稀。
松根似可缚茅屋,沙尾亦足容渔矶。
我尝西游倚江阁,极目长空入寥廓。
好山不肯过江来,恨不乘风跨黄鹤。
吴君画手当代无,落笔何年成此图
安能著我岩壑底,相觅老樵寻钓徒。
()
遥遥:1.长远的距离。2.悠久的时间。3.形容摇摆不定的样子。
绿树参差:不一致,不整齐。
斜阳:(名)傍晚时西斜的太阳。
秋水:(名)①秋天江湖里的水。②比喻女子的眼睛:望穿~。
苍莽:1.郊野景色看不清的样子。2.无边无际的样子。
石径:亦作“石逕”。山间石路。
蹭蹬:(书)(形)遭受挫折。
行人:(名)在路上走的人。
松根似茅屋:用茅草所盖的房屋。
沙尾

《题吴仲圭平远图》是明代鲍恂创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

苍山遥遥几千里,
Green mountains stretch for thousands of miles afar,
绿树参差碧烟起。
Amidst the green trees, blue mist emerges.

双帆忽从江上归,
Sudden sails return from the river,
影落斜阳湿秋水。
Their shadows cast by the slanting sunset on the wet autumn water.

林阴苍莽鸟不飞,
The forest's shade is dim, birds do not fly,
石径蹭蹬行人稀。
Stone paths are rugged, few travelers pass by.

松根似可缚茅屋,
The roots of the pine trees seem fit to bind a thatched cottage,
沙尾亦足容渔矶。
The sandy shore is also suitable for a fishing pier.

我尝西游倚江阁,
I have traveled west and leaned on the riverside pavilion,
极目长空入寥廓。
Gazing into the vast sky and entering the boundless expanse.

好山不肯过江来,
The beautiful mountains refuse to cross the river,
恨不乘风跨黄鹤。
Regretting not being able to ride the wind and cross the Yellow Crane.

吴君画手当代无,
In this generation, there is no artist like Wu Jun,
落笔何年成此图。
When did he finish this painting with his brush?

安能著我岩壑底,
How can I ever capture the essence of these mountains and valleys,
相觅老樵寻钓徒。
Seeking for old woodcutters and fishing companions.

诗意和赏析:
这首诗以描绘山水景色为主题,展现了作者对自然山水的深情和向往之情。诗中的苍山、绿树、碧烟、斜阳、湿秋水等描绘出一幅山水画卷,使人感受到大自然的壮丽和静美。

诗中写到的山林、石径以及松根等景物都显得质朴而自然,与现代都市的喧嚣形成了鲜明的对比。作者通过描绘这些景物,表达了对自然纯朴状态的向往和追求。

在诗的后半部分,作者表达了对远方山川的渴望和不舍,希望能够穿越山川、跨越河流去欣赏更美的景色。同时,作者也表达了对吴仲圭这位画家的赞美,对其绘制出如此精美的山水画作表示敬佩。

整首诗以自然山水为背景,通过描绘山水景色和表达对自然之美的向往,表现了作者对大自然的热爱和对人与自然和谐相处的渴望。此诗以自然山水为载体,通过描绘自然景色的同时,也展示了人文情感和审美追求,使人们在欣赏山水之美的同时,感受到了人与自然的共生与共荣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考