妾驰千里心匪石

出自宋代木待问的《千里思》,诗句共7个字,诗句拼音为:qiè chí qiān lǐ xīn fěi shí,诗句平仄:仄平平仄平仄平。
君行千里轻所历,妾驰千里心匪石
春房酌酒意匆匆,愁不在离愁在忆。
鸳鸯瓦上昏无色,鹦鹉杯中尘更积。
灯前独坐制君衣,泪湿剪刀裁不得。
()
酌酒意匆匆:(形)急急忙忙的样子:~告辞|行色~。[近]匆忙。[反]徐徐。
不在:1.在的相反语,专指不在家或泛指不在某处。2.死亡的讳词。3.不在于、不著重于。
离愁:离别的愁苦。
鸳鸯瓦无色:意思是没有颜色或失去光彩。
独坐:一个人坐着。旧题汉·李陵《答苏武书》:“独坐愁苦,终日无睹。”专席而坐。亦谓骄贵无匹。唐人因《后汉书•宣秉传》中“三独坐”之事,遂以“独坐”为御史中丞别名。
剪刀:切断布、纸、绳等东西用的铁制用具,两刃交错,可以开合。
不得:1.不可能;不允许。2.得不到;找不到。

《千里思》

君行千里轻所历,
妾驰千里心匪石。
春房酌酒意匆匆,
愁不在离愁在忆。
鸳鸯瓦上昏无色,
鹦鹉杯中尘更积。
灯前独坐制君衣,
泪湿剪刀裁不得。

中文译文:

你行走千里轻松无阻,
而我驰骋千里,心却像石头一般沉重。
春天里,女子独自在喝酒,心思匆匆忙忙,
忧愁不在于分别,而在于记忆之中。
红鸳鸯瓦上没有了鲜艳的色彩,
鹦鹉杯中的尘土越积越多。
在灯前独自坐着,为你做衣裳,
泪水湿透了剪刀,无法继续剪裁。

诗意和赏析:

《千里思》是宋代词人木待问创作的一首诗词,表达了女子对离别的忧伤和对思念的回味,将离愁和相思交错叙述。诗中的君和妾分别代表了男女两个角色,他们之间的情感以及对彼此的思念都是无法避免的。

诗中通过对春房酌酒的描写,展现了女子内心的焦急和无奈,愁苦并非来自分别,而是来自对过往美好时光的怀恋。鸳鸯瓦上昏无色,鹦鹉杯中积满尘土的描写,象征了时间的消逝和岁月的沉淀,使得离别和思念的情感更加激烈。

最后一句描述了女子孤独地坐在灯前,为心爱的人做衣裳的情景。泪水湿透了剪刀,无法继续剪裁,暗示了女子思念之深,情感之浓。整首诗通过具象的意象描绘,表达了女子对离别和思念的深情思绪,以及对过去美好时光的留恋之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

木待问

木待问(1140---1212年)字蕴之,号抱经居士。宋浙江永嘉郡(今浙江省温州市瓯海区茶山街道罗峰潘山)人。木待问从小聪明好学,颇得著名学者洪迈(1123----1179年)的赏识,并做了洪迈的女婿,隆兴元年(1163年)状元及第。至礼部尚书,卒于任上,封谥号“文简”。他长于诗文,工于书法,有诗作传世,有书法《谦施贴》传世。与杨万里、楼鈅、王十朋、黄府、甄龙友等人至交,互赠诗词往来。...

木待问朗读
()