东北安危限两关

出自宋代龚相的《濡须坞》,诗句共7个字,诗句拼音为:dōng běi ān wēi xiàn liǎng guān,诗句平仄:平仄平平仄仄平。
东北安危限两关,迅流一去几时还。
凄凉千古干戈地,春水方生鸥自閒。
()
安危:(名)平安与危险,主要指危险:个人~。
流一凄凉:(形)①寂寞冷落;悲凉:满目~。②悲苦;悲凉:身世~|~的岁月。[近]凄惨。[反]幸福。
千古:(名)悠久的年代:~流传。②(动)婉辞。哀悼死者留名永久(多用于挽联、花圈等的上款)。
干戈:(名)泛指武器。比喻战争或动武:大动~。
春水:1.春天的河水。《三国志·吴志·诸葛瑾传》“黄武元年,迁左将军”裴松之注引晋张勃《吴录》:“及春水生,潘璋等作水城於上流。”唐杜甫《遣意》诗之一:“一径野花落,孤村春水生。”元杨维桢《雨后云林图》诗:“浮云载山山欲行,桥头雨餘春水生。”2.喻女子明亮的眼睛。唐崔珏《有赠》诗:“两脸夭桃从镜发,一眸春水照人寒。”3.指帝王春季游猎。《金史·舆服志下》:“其从春水之服则多鶻捕鹅,杂花卉之饰。”《续资治通鉴·宋孝宗淳熙十四年》:“朕今岁春水所过州县,其小官多干事,盖朕尝有赏擢,故皆勉力。”

《濡须坞》是宋代文人龚相的一首诗词。下面是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
东北安危限两关,
迅流一去几时还。
凄凉千古干戈地,
春水方生鸥自閒。

诗意:
这首诗描绘了东北地区两个关卡的安全与危险之间的界限,以及岁月流转中的变化。它表达了干戈战争给人们带来的悲伤和凄凉,同时也展示了春天水流复苏时鸥鸟自由自在的场景。

赏析:
《濡须坞》通过对东北地区两个关卡的描绘,把人们的安危置于一个重要的境界。这种安危的界限不仅仅是地理上的,更是涵盖了人们生活的各个方面。迅流一去几时还,表达了时间的不可逆转和流转的无常。这种暗示了人们的命运和境遇是时刻变化的,不可预测的。

诗中的凄凉千古干戈地,揭示了历经千古的战争给人们带来的伤痛和悲哀。干戈之战造成了无数人的牺牲,给大地带来了深深的伤痛。这种凄凉的氛围通过对战争地的描绘而得以表现出来。

然而,在诗的结尾,诗人以春水方生鸥自閒,描绘了春天来临时水流复苏的景象,以及鸥鸟在自由自在地翱翔。这种景象给人一种希望和解脱的感觉,暗示着即使历经战乱和苦难,人们依然可以寻找到自由和宁静。

《濡须坞》以简洁明快的语言描绘了东北地区的景象和人们的遭遇,通过对安危、凄凉和希望的描绘,展示了诗人对人生和命运的思考。它既有悲壮和悲伤的意味,又透露出对美好未来的期许和追求。整首诗凝练而深刻,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

龚相

龚相,字圣任,处州遂昌(今属浙江)人。原孙。高宗绍兴间知华亭县,后家吴中。事见清乾隆《华亭县志》卷九。今录诗四首。...

龚相朗读
()