明日扁舟人欲去

出自元代卢挚的《蝶恋花 予将南迈度间赠合曲张氏夫妇》,诗句共7个字,诗句拼音为:míng rì piān zhōu rén yù qù,诗句平仄:平仄平平平仄仄。
前度归田菘下住。
野店荒村,抚掌琵琶女。
忽听梨园新乐府,离鸾别鹤清如许。
歌管声残弦解语。
玉*春泉,心手相忘庆。
明日扁舟人欲去
()
前度归田:1.指辞官归里,退隐。2.归还田地;旧指归还耕种的公田。
野店荒村:荒村huāngcūn[desolateandout-of-the-wayvillage;desertedvillage]偏僻荒凉、人烟稀少的村落。
抚掌:同‘拊掌’。
琵琶女梨园:(名)原指唐玄宗教练歌舞艺人的地方。后称戏班、戏院或戏曲界为梨园:~弟子|~新乐(yuè)。
乐府:(名)汉代朝廷的音乐官署,主要任务是采集各地的民间诗歌和乐曲。后世把这类民歌或文人模拟的作品也称乐府。
如许:1.如此;这样:泉水清~。~非凡的才智。2.这么些;那么些:枉费~工力。
歌管春泉扁舟:1.小船。2.编列众舟为一舟。

这首诗词是元代卢挚创作的《蝶恋花 予将南迈度间赠合曲张氏夫妇》。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词原文:
前度归田菘下住。
野店荒村,抚掌琵琶女。
忽听梨园新乐府,离鸾别鹤清如许。
歌管声残弦解语。
玉*春泉,心手相忘庆。
明日扁舟人欲去,

中文译文:
前度归田,住在田园村舍。
野店荒村,抚摸着琵琶的女子。
突然听到梨园里新的乐府曲,离别的情景清晰如此。
歌管的声音断续,琴弦似乎在说话。
如同玉*的春泉,心与手相互忘却,庆祝着重逢。
明天,扁舟上的人将要离去,

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅离别与重逢的情景。诗人卢挚首先描述了自己前次归田的生活,住在田园村舍中。然后,他在一家荒凉的野店遇到一位弹琵琶的女子,抚摸着琵琶表演。突然间,他听到了梨园里传来的新的乐府曲,这曲调清晰地描绘了离别的场景。歌管的声音断续,琴弦仿佛在述说着离别的故事。然而,这样的离别并没有让人沮丧,相反地,它们使得诗人的心灵与手的动作相互忘却,庆祝着重逢的喜悦。

整首诗词以音乐为主题,通过描绘琵琶女子的表演和梨园新曲的描绘,将音乐的美妙与离别的情感相结合。诗人通过音乐,表达了离别和重逢所带来的喜悦和悲伤,以及音乐的力量能够超越时间和空间,使人们在离别后再次相聚时感受到无限的喜悦。

这首诗词展示了卢挚对音乐的热爱和对情感的抒发。他以此向合曲张氏夫妇致敬,表达了对他们的赞赏和祝福。整首诗词通过细腻的描写和音乐的表现力,将人们的情感与音乐相融合,给人以深深的共鸣和感动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

卢挚

卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。...

卢挚朗读
()