飘泊情多

出自宋代彭元逊的《子夜歌(和尚友)》,诗句共4个字,诗句拼音为:piāo bó qíng duō,诗句平仄:平平平平。

视春衫、箧中半在,浥浥酒痕花露。恨桃李、如风过尽,梦里故人成雾。临颍美人,秦川公子,晚共何人语。对人家、花草池台,回首故园咫尺,未成归去。

昨宵听、危弦急管,酒醒不知何处。飘泊情多,衰迟感易,无限堪怜许。似尊前眼底,红颜消几寒暑。年少风流,未谙春事,追与东风赋。待他年、君老巴山,共君听雨。

()
春衫酒痕:沾染上酒滴的痕迹。
花露:指酒。以花瓣入甑酝酿而成的液汁。花上的露水。
桃李:唐代狄仁杰曾向朝廷荐举姚元崇等几十人,都成为名臣。有人对狄说:天下的桃李都在你门下了。语见《资治通鉴·唐纪则天皇后久视元年》。后以“桃李”喻指所教育的学生:~满天下。
如风故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
美人人语花草:可供观赏的花和草。
池台回首:(书)(动)①把头转向后方(看)。②回顾过去。[近]回忆。[反]展望。
故园:对往日家园的称呼。
咫尺:形容距离很近:~之间。近在~。
归去:归去guīqù回去离家已久,今当归去