相与枕藉乎舟中

出自宋代林正大的《括水调歌》,诗句共7个字,诗句拼音为:xiāng yǔ zhěn jiè hū zhōu zhōng,诗句平仄:平仄仄仄平平平。
庐山几千仞,屹立并长江。
杨澜左里,洪涛巨浪日春撞。
风止雪消冰净,相与泊舟登岸,攀磴望空谾。
岩壑响松桧,巨石激流淙。
事幽寻,遗世俗,绝纷痝。
幽花野草香满,时有鹤飞双。
羡子买田筑室,欲使浮岚暖翠,坐卧对轩窗。
我欲为君说,安得笔如杠。
东坡前赤壁赋:壬戌之秋,七月既望,苏子与客,泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如凭虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨。
击空明兮溯流光。
渺渺兮余怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,馀音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:何为其然也?客曰:月朗星稀。
乌鹊南飞。
此非曹孟德之诗乎!西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎!方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!况我与子,渔樵于江渚之上,侣鱼暇而友麋鹿。
驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀我生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
苏子曰:客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎。
且夫天地之间,物各有主。
苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无尽,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼藉。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
()
屹立:(动)像山峰一样高耸而稳固地立着。比喻坚定不可动摇:~不动。[近]矗立|耸立。
巨浪:大海有一个极大的风浪。
登岸:上岸;登上陆地。
望空岩壑巨石激流:(名)湍急的水流,比喻事物急速发展的过程:生活的~。[近]洪流。
庐山有千仞,屹立于并长江。
杨澜左里,洪涛巨浪天春撞。
风停雪消冰净,相互停船上岸,攀着石阶望空空。
岩壑响松桧,巨石激流涂。
事幽不久,给世俗,绝多大。
幽花野草香满,当时有鹤飞双。
羡的儿子买田筑室,要使浮翠岚温暖,坐在对面轩窗。
我想为你高兴,怎么能笔如杠。
东坡前赤壁赋:元丰五年的秋天,七月十六日,我和客人,在赤壁下泛舟游玩。
清风徐来,江面上一点波纹也不起。
举酒属客,朗诵着《月出》的诗句,歌唱着《窈窕》的篇章。
少了,月亮从东山的上空升起,在斗宿和牛宿两星座之间徘徊。
白露横江,水光和天际连结成一片。
放纵一苇之所如,越过茫无际涯的江面。
浩浩乎像凭虚公子乘风,不知道它将要停息在何方;飘飘然像脱离尘世烦恼,无牵无挂,如同神仙生了羽翼,飞上仙境。
于是喝酒喝得很高兴很,我敲打着船舷放声歌唱。
唱道:“桂棹兮兰桨。
击空明兮溯流光。
渺小啊我怀,所思慕的人啊在天边的一方。
”客有吹洞箫的,按着节奏为歌声伴和,那箫声呜呜地响着,如怨如仰慕,如泣如诉,多音袅袅,像绵绵不断的细丝在耳际缭绕。
幽壑的蛟龙起舞,使独守小船上的寡妇暗自哭泣。
我忧伤地,整理好衣裳,端庄地坐着,而向客人说:为什么箫声这样悲凉呢?客人说:月亮明亮星星稀少。
乌鹊南飞。
这不是曹操的诗吗!向西望是夏口,向东望是武昌,山峰和江水交接缠绕,草木茂盛,这不是曹孟德被周郎打败围困的地方吗!当他攻破荆州,下江陵,顺长江向东啊,战舰千里,旌旗遮蔽天空,他面对着大江饮酒,横执着长矛吟咏诗歌,确实是盖世无双的英雄啊,然而现今他又在哪里呢!何况我和你,在沙洲上捕鱼砍柴,伴侣鱼时间,与麋鹿为友。
驾着一叶小舟,举起杯盏相互劝酒。
寄蜉蝣于天地,像沧海里的一粒小米那样渺小,可怜我们生命的短暂,羡慕长江的无穷无尽。
挟飞仙以遨游,怀抱着明月永远活下去。
知道不可以在突然得,只能在悲凉的秋风中,把这种情思寄托在悠悠的箫声中。
我说:你也了解那江水与月亮吗?流逝的如此,而不曾去了;像那月亮忽圆忽缺,但始终没有消减或增长。
大概将从那变化的角度来看的,那么,天地间简直不能在一眨眼的时间停留;但从它不变化这一方面来看,宇宙万物和我都是无穷无尽的,又羡慕什么呢。
再说,天地之间,万物各有属主。
如果不是我所有的东西,即使是一丝一毫也不能索取。
只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听到它就成为声音,眼睛看到它就成为颜色,取之不尽,享用它们也不会用完。
是大自然的无尽藏”,却也是我与你共同享用的东西。
客人高兴地笑,于是洗净杯盏,重新酌酒再痛饮。
菜肴果品完,酒杯、菜盘杂乱堆放着。
相互枕藉于船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

林正大

林正大(约1200年前后在世),宋代词人。字敬之,号随庵,生卒年均不详,约宋宁宗庆元前后在世。开禧中(1206年)为严州学官。其好以前人诗文,檃栝其意,制为杂曲,因此被称为宋代最为“专业”的檃栝词人。传世作品有《风雅遗音》二卷,共计四十一首词。...

林正大朗读
()