何曾专夜奉帏屏

出自唐代白居易的《昭君怨》,诗句共7个字,诗句拼音为:hé zēng zhuān yè fèng wéi píng,诗句平仄:平平平仄仄平平。
明妃风貌最娉婷,合在椒房应四星。
只得当年备宫掖,何曾专夜奉帏屏
见疏从道迷图画,知屈那教配虏庭。
自是君恩薄如纸,不须一向恨丹青。
()
风貌:(名)①风格和面貌:当代青年的~。②风度和相貌。③景象:西湖的~楚楚动人。
娉婷:形容女子容貌、体态轻巧美好的样子。
四星:即苍龙﹑白虎﹑朱鸟﹑玄武四星宿。指瑞星﹑妖星﹑流星﹑客星。指'北斗七星'中的'斗魁'四星。借指秤上四星。古人以二分半为一星,四星则言'十分',多用以形容程度深。秤尾端所钉的四星,引申为下梢﹑下场﹑前程等义。
只得:1.犹仅有,只有。2.只好;只能;不得不。
宫掖:是皇宫的意思。
帏屏见疏图画:(名)用线条或色彩绘出的形象。
虏庭自是:1.自然是。2.自以为是。3.从此。
不须:不用;不必。
丹青:(书)(名)①丹为红色的朱砂,青为青色的石青,古人常以此为颜料作画,故代指绘画。②指史册;史籍。

《昭君怨》

明妃风貌最娉婷,
合在椒房应四星。
只得当年备宫掖,
何曾专夜奉帏屏。
见疏从道迷图画,
知屈那教配虏庭。
自是君恩薄如纸,
不须一向恨丹青。

译文:
明妃的容貌最娉婷,
合起来可与四星相应。
只因当年备受皇宫宠爱,
何曾专心在夜晚侍奉帏屏。
看着薄弱的国书迷失在图画中,
谁料到被迫嫁给外族的庭院。
因此知道君恩如纸一样薄弱,
不需要长久地恨恶那些红颜。

诗意和赏析:
这首诗是白居易写给南朝宋昭君的,表达了昭君对自己命运的不满和怨恨。昭君原是汉家的公主,因政治需要被迫嫁给了匈奴,这让她感到极度的痛苦和失落。诗中用四星来形容她的美貌,表达了她出众的容貌和风采。她在宫中备受宠爱,但却不能专心侍奉皇帝,强调了她的悲苦命运。同时,她对国书的漠视和不理解也显示了她对政治和文化的迷失。最后两句表达了她对皇上的不满和对自己境地的绝望,认为君恩薄弱如纸,无需再对丹青埋怨恨恶。整首诗以简洁的语言表达了昭君的心情,情感深沉,富有哀怨之气。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。...

白居易朗读
()