问如今何处

出自宋代张炎的《忆旧游(过故园有感)》,诗句共5个字,诗句拼音为:wèn rú jīn hé chǔ,诗句平仄:仄平平平仄。
记凝妆倚扇,笑眼窥帘,曾款芳尊。
步屟交枝径,引生香不断,流水中分。
忘了牡丹名字,和露拨花根。
甚杜牧重来,买栽无地,都是消魂。
空存。
断肠草,伴几折眉痕,几点啼痕。
镜里芙蓉老,问如今何处,绾绿梳云。
怕有旧时归燕,犹自识黄昏。
待说与羁愁,遥知路隔杨柳门。
()
凝妆倚扇窥帘不断:(动)不间断;不停止:接连~|~努力。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
中分:均分。从中间分开。指房屋从梁到地面的部分。分裂。
牡丹:(名)①叶子有柄,羽状复叶,单生花,分深红、粉红或白色的落叶灌木。②指这种灌木的花。
名字:(名)①一个或几个字,与姓合在一起,代表一个人,用来区别于别人:他的~叫李明。②一个或几个字,用来代表一种事物,区别于别的事物:这棵树的~叫松树。
重来:1.再来;复来。2.汉乐曲名。
都是

《忆旧游(过故园有感)》是一首宋代的诗词,作者是张炎。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

忆旧游(过故园有感)

记得当年妆容精致,倚着扇子,透过帘子眺望,曾经款待过芬芳的美酒。踏着花瓣铺就的小径,引来芬芳不断,水流中分隔两岸。

忘了牡丹的名字,用露水轻拨花根。多么像杜牧重回故园,却没有地方可以买栽种,都是让人忧伤沉醉的境界。空留下来的只有一片断肠草,伴随着几道皱眉的痕迹,几滴泪痕。

镜中的芙蓉花已经老去,我问如今它在何方,它依然绾着绿丝梳理云霞。担心曾经归巢的燕子,仍然能辨认黄昏的归途。

等待时机说出内心的羁愁,远远知道路隔着杨柳的门。

诗词的中文译文:

忆旧游(过故园有感)

记得当年妆容精致,
倚着扇子,透过帘子眺望,
曾经款待过芬芳的美酒。
踏着花瓣铺就的小径,
引来芬芳不断,水流中分隔两岸。

忘了牡丹的名字,
用露水轻拨花根。
多么像杜牧重回故园,
却没有地方可以买栽种,
都是让人忧伤沉醉的境界。
空留下来的只有一片断肠草,
伴随着几道皱眉的痕迹,
几滴泪痕。

镜中的芙蓉花已经老去,
我问如今它在何方,
它依然绾着绿丝梳理云霞。
担心曾经归巢的燕子,
仍然能辨认黄昏的归途。

等待时机说出内心的羁愁,
远远知道路隔着杨柳的门。

诗意和赏析:

这首诗词通过回忆过去的游玩之地,表达了诗人对时光流转的感慨和对故园的思念之情。诗人借景抒怀,以描绘旧时的美景和遗憾之事来表达内心的愁绪和离愁别绪。

诗中描绘了过去的美好时光,妆容精致,扇子倚着,透过帘子眺望,曾经享受过美酒的款待。踏着铺满花瓣的小径,感受着不断飘来的芬芳,水流将两岸分隔开。

然而,时间的流转使诗人忘却了曾经牡丹的名字,只能以露水轻拨花根。诗人对故园的思念之情如同杜牧重返故园,却无法找到买栽种的地方,只能沉醉于回忆中的忧伤。诗人留下的只有一片断肠草,伴随着皱眉和泪痕。

诗中还描绘了镜中的芙蓉花已经老去,诗人询问它如今在何方,然而它依然绾着绿丝梳理着云霞。诗人担心曾经归巢的燕子是否能够辨认黄昏的归途。

最后,诗人以等待时机说出内心的羁愁,远远知道路隔着杨柳的门来结束这首诗词。诗人表达了对故园的思念之情,对时光流转的感慨,以及对失去的美好的回忆和遗憾的抱怨。通过描绘旧时景物和表达内心情感,诗人展示了对过去的眷恋和对未来的忧虑,唤起了读者对时光流转和生命变迁的共鸣。整首诗词以细腻的描写和深刻的感慨,展现了宋代诗人独特的抒情风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张炎

张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。...

张炎朗读
()