愁肠空闷郁

出自宋代赵师侠的《东坡引(龙江赵去非席上)》,诗句共5个字,诗句拼音为:chóu cháng kōng mèn yù,诗句平仄:平平平仄仄。
杯行情意密。
今宵是何夕。
行人此别真堪惜。
愁肠空闷郁
明朝去也,回首相忆。
要留恋、如何得。
无端骤雨飘何急。
人来心上滴。
人来心上滴。
()
行情:(名)①市场上商品的一般价格。②金融市场上利率、股票价格指数等的一般情况。
意密今宵:1.今夜。2.歌曲名。
行人:(名)在路上走的人。
愁肠:(形)形容忧愁郁结的心绪:~百结。
闷郁留恋:(动)舍不得放弃或离开。[近]依恋|眷恋。[反]舍弃。
无端:(副)没有来由:~生事。[近]凭空。
骤雨:忽然降落的大雨。《老子》:“骤雨不终日。”宋秦观《满庭芳·咏茶》词:“晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。”明无名氏《白兔记·访友》:“百花逢骤雨,万木怕深秋。”《花城》1981年第3期:“有次,下了场仲夏的骤雨,甜菜组的姑娘和小媳妇们,都急着忙着朝林带里躲。”
飘何

《东坡引(龙江赵去非席上)》是宋代赵师侠创作的诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
杯中情意缱绻。今夜是何夜?行人此别实在可惜。愁肠空荡寂。明天离去,回首相思。要留恋,如何能够。无端陡雨飘荡多忙。人来时,心上滴。人来时,心上滴。

诗意:
这首诗词表达了诗人在宴会上与朋友分别时的离愁别绪。诗人把酒杯中的情感表达为缠绵悱恻的意思。他感叹这个夜晚是何等的夜晚,对行人的离别深感可惜。内心的忧愁让他感到孤寂寥落。明天离开时,他回首相思,却不知如何能够真正留恋。突然而来的大雨让他心烦意乱,此时有人到来,他的心情更加沉重。

赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了诗人的离愁别绪和内心的纠结。诗人运用了对比的手法,通过对酒杯中情感的描绘,凸显了行人离去所带来的思念和孤寂之感。他在明天离开之际回首相思,却无法真正留住离别的人,表达了他的无奈和苦闷。突然而来的大雨象征着外界环境的变幻,进一步加重了诗人内心的烦躁和无助。最后,有人到来,滴在他心上,更加凸显了他内心的痛苦和无法摆脱的离别之忧。

整体而言,这首诗词通过简练的语言和独特的表达手法,深情地描绘了诗人在离别时的复杂情感和内心的痛楚,展示了离别所带来的无奈和思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考