忆昔当初过柳楼

出自唐代洛中举子的《赠妓茂英》,诗句共7个字,诗句拼音为:yì xī dāng chū guò liǔ lóu,诗句平仄:仄平平平仄仄平。
忆昔当初过柳楼,茂英年小尚娇羞。
隔窗未省闻高语,对镜曾窥学上头。
一别中原俱老大,再来南国见风流。
弹弦酌酒话前事,零落碧云生暮愁。
()
娇羞:形容少女害羞的样子。
老大:(书)(形)年老:少壮不努力,~徒伤悲。②(名)称排行第一的人。③(方)(名)船上的船主,也泛指船夫:船~。④(副)很;非常:~吃惊|心中~不快。
再来:1.再一次来。2.谓连续的动作或事。
风流:(形)①有才华的;杰出的:数~人物,还看今朝。②指有才学而不受礼法拘束的:名士~。③有关男女间的放荡行为:~韵事。
酌酒:酌酒,汉语词汇。拼音:zhuó jiǔ 注音:ㄓㄨㄛˊㄐㄧㄡˇ 释义:斟酒、喝酒。
零落:(动)花叶凋谢,脱落:草木~。[近]凋零|零散。[反]茂盛。②(动)事物衰败下去:家境~|~殆尽。③(形)稀疏不密集:~的枪声|山坳里村舍~。[反]密集。

《赠妓茂英》,又名《咏怀二百字》,是洛中举子所作的一首唐诗。该诗描述了洛中举子游历他乡,与茂英相识并成为知己的故事。

茂英年轻时还很害羞,洛中举子曾在柳楼上与她相遇。然而,他们并未通过对话交流,只是靠隔窗的方式,听见茂英与对方高谈阔论。后来,洛中举子偷看镜子时,曾窥见茂英在学习诗书,表现出对上头知识的渴望。

长久分离后,他们重逢在南国,两人都已年老,但茂英依然保持着风华绝代的美貌和才情。他们一起弹琴,畅谈过去的事,然而岁月的流逝让他们心生愁苦。

这首诗词描绘了洛中举子与茂英的相遇与别离,通过对他们的回忆和感伤,表达了时光易逝、人生无常的主题。诗中充满了对逝去的年华的怀念和悲伤,揭示了生命的短暂和人生的无常。

诗词的中文翻译如下:

忆昔当初过柳楼,
茂英年小尚娇羞。
隔窗未省闻高语,
对镜曾窥学上头。
一别中原俱老大,
再来南国见风流。
弹弦酌酒话前事,
零落碧云生暮愁。

这首诗词的诗意在于通过描写洛中举子与茂英之间的故事,表达了对光阴易逝、人生无常的感伤。洛中举子在年轻时与茂英相遇,但由于种种原因,他们并未有机会真正交流。经过多年的分离后,两人再次相见,但已然老去。洛中举子将逝去的时光与茂英的美丽才情相连结,感慨万分。

整首诗词以回忆为线索,将洛中举子与茂英的故事娓娓道来。通过描写他们的初识与别离,赋予了诗词深情的色彩。同时,通过对岁月流转的沉思,让读者领悟到人生短暂和时光的无情。诗词运用了对比手法,表达了洛中举子内心的愁绪与茂英的风华绝代,使整首诗词更加富有情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
洛中举子朗读
()