归园田居·其五翻译及注释

怅恨独策还,崎岖历榛曲。

译文:我满怀失望的拄杖回家,崎岖的山路上草木丛生。

注释:怅恨:失意的样子。策:指策杖、扶杖。还:指耕作完毕回家。曲:隐僻的道路。

山涧清且浅,可以濯吾足。

译文:,山涧小溪清澈见底,可以用来洗去尘世的污垢。

注释:,濯:洗。濯足:指去尘世的污垢。

漉我新熟酒,只鸡招近局。

译文:,滤好家中新酿的美酒,杀一只鸡来款待邻里。

注释:,漉:滤、渗。新熟酒:新酿的酒。近局:近邻、邻居。

日入室中暗,荆薪代明烛。

译文:,日落西山室内昏暗不明,点燃荆柴来把明烛替代。

注释:,暗:昏暗。这句和下句是说日落屋里即昏暗,点一把荆柴代替蜡烛。

欢来苦夕短,已复至天旭。

译文:,欢乐时总是怨恨夜间太短,不觉中又看到旭日照临。

注释:,天旭:天明。