长干行·其一翻译及注释

妾发初覆额,折花门前剧。

译文:我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

译文:,你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。

注释:,床:井栏,后院水井的围栏。

同居长干里,两小无嫌猜,

译文:,我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。

注释:,长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。

十四为君妇,羞颜未尝开。

译文:,十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。

注释:,

低头向暗壁,千唤不一回。

译文:,低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。

注释:,

十五始展眉,愿同尘与灰。

译文:,十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。

注释:,

常存抱柱信,岂上望夫台。

译文:,常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?

注释:,抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

译文:,十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。

注释:,滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。

五月不可触,猿声天上哀。(猿 一作:鸣)

译文:,五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。

注释:,天上哀:哀一作“鸣”。

门前迟行迹,一一生绿苔。

译文:,门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

注释:,迟行迹:迟一作“旧”。生绿苔:绿一作“苍”。

苔深不能扫,落叶秋风早。

译文:,绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。

注释:,

八月蝴蝶来,双飞西园草。

译文:,八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。

注释:,蝴蝶来:一作“蝴蝶黄”。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

译文:,看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。

注释:,

早晚下三巴,预将书报家。

译文:,无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。

注释:,早晚:多早晚,犹何时。三巴:地名。即巴郡、巴东、巴西。在今四川东部地区。

相迎不道远,直至长风沙。

译文:,迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

注释:,长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。