古风·五鹤西北来翻译及注释

五鹤西北来,飞飞凌太清。

译文:五只仙鹤从西北的天边,盘旋翱翔而来。

注释:凌太清:经过天空。凌,历经。太清,即天空。

仙人绿云上,自道安期名。

译文:,绿色云彩上骑鹤的仙人自报家名:吾乃安期生。

注释:,安期:即安期生,仙人名。《史记·封禅书》中说,方士李少君自言于海上见过安期生,给他吃过大枣,其大如瓜,居海上蓬莱仙山。

两两白玉童,双吹紫鸾笙。

译文:,四个白玉般靓丽的小童,双双吹着紫色的鸾笙。

注释:,

去影忽不见,回风送天声。

译文:,突然间仙人消失,只有回旋的风留下了丝丝天籁之声。

注释:,回风:回旋之风。天声:巨响。

我欲一问之,飘然若流星。

译文:,我待追问几句,他们已如流星,无影无踪。

注释:,

愿餐金光草,寿与天齐倾。

译文:,我真想得到仙草灵药,人与天共老。

注释:,倾:本意超越,这里指相匹。